Holikarang – body art naturale

5 Agosto, 2007

Trascrizione di alcuni nomi in alfabeto hindi

Archiviato in: Anna, Holikarang, Luca, Paola, Paolo, alessandro, alfabeto, devanagari, hindi, india, nome, sanscrito, simbolo, trascrizione — holikarang @ 9:15 pm

Novità: Holikarang ha aperto un nuovo negozio online www.masebo.eu/shops/holikarang dove è possibile ordinare la trascrizione del nome desiderato andando qui. Grazie

Attenzione, se volete imparare a scrivere un nome in Hindi, potete iscrivervi a questa lezione online

Ecco alcuni sample…

Alessandro

nome1.jpg

Luca

nome2.jpg

Anna

nome3.jpg

Paolo

nome4.jpg

Paola

nome5.jpg

© 2007 Holikarang          se volete usare le immagini nel post per riprodurre i nomi potete farlo, ma chiedo di citare la fonte.

139 Commenti »

  1. ciao, senti io e il mio ragazzo vorremmo farci tatuare i nostri nomi in hindi….io mi chiamo Valentina e lui si chiama Alberto. Ci puoi aiutare?

    Commento di Valentina — 15 Agosto, 2007 @ 8:25 am | Replica

  2. ciao…io vorrei sapere come si scrive la parola “famiglia” in hindi e possibilmente anke il mio nome(Luisa)……grazie mille

    Commento di Luisa — 16 Agosto, 2007 @ 5:41 pm | Replica

  3. ciao ,vorrei sapere la traduzione del mio nome angela e quello di mio marito mirco…grazie mille a presto

    Commento di angela — 16 Agosto, 2007 @ 9:49 pm | Replica

  4. Salve a tutti e grazie per le richieste. Purtroppo, però, ho deciso di non offrire la trascrizione di nomi in hindi per motivi di tempo. Rimane valida, comunque, l’offerta della trascrizione omaggio del nome con il primo acquisto sul mio negozio online. Grazie

    Commento di holikarang — 17 Agosto, 2007 @ 5:39 pm | Replica

  5. ciao come molti anch’io vorrei la traduzione del mio nome in lingua hindi……se mi puoi aiutare te ne sarei grato!!1

    Commento di stefano — 28 Agosto, 2007 @ 12:06 am | Replica

  6. Gentile Stefano, grazie per la tua visita e il commento. Ho però chiarito nei commenti qui e nel post dedicato ai nomi trascritti in hindi che per motivi di tempo non posso accontentare tutti e se accontento una persona, giustamente le devo accontentare tutte, dunque non ritengo giusto farlo per qualcuno e per qualcun altro no. Tuttavia ho l’offerta del nome trascritto in hindi per chi la richieda con il primo acquisto sul mio negozio online come omaggio.

    Inoltre, sto lavorando a un piccolo book con tutti i principali nomi italiani trascritti in alfabeto hindi/sanscrito che sarà presto disponibile.

    Infine, vorrei chiarire che l’alfabeto hindi (devanagari) va studiato per imparare ad applicarlo, in quanto è un alfabeto sillabico e i singoli suoni non corrispondono a un solo segno come nell’alfabeto latino occidentale. Non uso un programma sul pc automatico per trascrivere i nomi, ma posseggo una laurea in hindi e per questo posso effettuare la trascrizione.

    Grazie ancora

    Commento di holikarang — 28 Agosto, 2007 @ 11:44 am | Replica

  7. vorrei conoscere la traduzione del mio nome (IGOR) e quello di Veronica nella lingua hindi

    Commento di igor — 30 Agosto, 2007 @ 9:53 am | Replica

  8. Salve Igor, scusami, ma se leggi i messaggi e i commenti di questo post potrai capire perché al momento non posso accontentarti. Mi spiace, ma per il momento è così, in caso tieni d’occhio la pagina! Grazie

    Commento di holikarang — 30 Agosto, 2007 @ 11:49 am | Replica

  9. Ciao volevo sapere se puoi trascrivermi il nome Rosa Maria in hindi
    grazie distinti saluti
    Salvatore

    Commento di Salvatore — 18 Settembre, 2007 @ 10:11 am | Replica

  10. Ciao volevo sapere se puoi trascrivermi il nome Rosa Maria in hindi
    Grazie
    Distinti Saluti
    Salvatore

    Commento di Salvatore — 18 Settembre, 2007 @ 10:12 am | Replica

  11. vorrei tatuarmi le iniziali con carattere hindi dei componenti della mia famiglia
    Alfredo
    Stefania
    Mattia
    Valerio

    grazie

    Commento di alfredo — 18 Settembre, 2007 @ 11:01 am | Replica

  12. La traduzione del nome FRANCESCO. Cortesemente mi servirebbe al più presto. Grazie

    Commento di alessandro — 18 Settembre, 2007 @ 2:36 pm | Replica

  13. Credo che dopo questi commenti si spieghi abbastanza il perche’ io non trascriva nomi in hindi su richiesta… Prego ancora una volta di leggere l’intero post qui sopra per intero.

    Commento di holikarang — 18 Settembre, 2007 @ 5:42 pm | Replica

  14. ciao,sono claudia potresti tradurmi in indi il nome giovanna, vorrei tatuarmelo…..ti ringrazio molto a presto claudia

    Commento di claudia — 26 Settembre, 2007 @ 5:17 pm | Replica

  15. grazie

    Commento di claudia — 26 Settembre, 2007 @ 5:17 pm | Replica

  16. Buongiorno vorrei sapere come si scrive :

    - monica
    - nils
    - cavallo
    - drago

    vi ringrazio anticipatamente
    monica

    Commento di monica — 1 Ottobre, 2007 @ 9:55 am | Replica

  17. Vorrei sapere come si scrive arianna in hindi perchè vorrei tatuarmelo.

    Grazie!!

    Commento di ARIANNA — 3 Ottobre, 2007 @ 4:42 pm | Replica

  18. ciao, vorrei sapere la traduzione dei nomi Mario e Cristina

    Commento di Mario — 5 Ottobre, 2007 @ 12:20 pm | Replica

  19. grazie

    Commento di Mario — 5 Ottobre, 2007 @ 12:21 pm | Replica

  20. salve. Immagino che almeno la mia risposta la leggerete, visto che il post, purtroppo, non viene letto. Volevo solo aggiungere che trascrivere un nome in un alfabeto non significa tradurlo, ma trascrivere i suoni corrispondenti del nome e non il suo significato.
    Grazie

    Commento di holikarang — 5 Ottobre, 2007 @ 11:08 pm | Replica

  21. vorrei la traduzione del mio nome in hindi grazie

    Commento di ilaria — 12 Ottobre, 2007 @ 2:26 pm | Replica

  22. Vorrei la traduzione del nome Sara in alfabeto Hindi. Grazie

    Commento di Sara — 13 Ottobre, 2007 @ 8:58 am | Replica

  23. vorrei sapere la traduzione di INDIA

    Commento di deborah — 15 Ottobre, 2007 @ 10:33 am | Replica

  24. vorrei sapere come è la scritta VALERIO in hindi

    Commento di VALERIO — 16 Ottobre, 2007 @ 12:05 pm | Replica

  25. Nomi: David
    Christian
    Sara
    Amore

    Commento di Sara — 16 Ottobre, 2007 @ 4:34 pm | Replica

  26. Io, invece, vorrei cortesemente chiedere di leggere non dico il blog, ma almeno il post a cui si mandano i commenti… Grazie!

    Commento di holikarang — 17 Ottobre, 2007 @ 10:59 am | Replica

  27. ciao,
    vorrei sapere come si scrive il mio nome (matteo)in hindi,mi piacerebbe tatuarmelo…grazie

    Commento di matteo — 18 Ottobre, 2007 @ 10:01 pm | Replica

  28. salve vorrei sapere come si scrivono i seguenti nomi in alfabeto hindi:

    daniela
    claudio
    gaia

    Commento di Daniela — 22 Ottobre, 2007 @ 11:20 am | Replica

  29. Ciao sono sincera la mia intenzione era di chiederti anche io la trascrizione di un nome (in realtà il nome in lingua hindi l’avrei già…volevo solo una conferma..dato che lo volevo tatuare) ma dopo aver letto tutti i post che ti hanno lasciato e aver notato che nessuno prendeva in considerazione le tue risposte…sono scoppiata un pò a ridere…perciò volevo almeno risollevarti un pò il morale e dirti che io ho letto le tue risposte come vedi c’è chi lo fà…perciò non abbatterti…e mi limito a salutarti e a farti i complimenti hai studiato una delle lingue e delle culture più belle al mondo…. grazie ugualmente
    Yara

    Commento di Yara — 22 Ottobre, 2007 @ 6:16 pm | Replica

  30. Ciao Yara, grazie mille per la visita e il tuo messaggio molto carino… dato che il tuo rispetto e la tua gentilezza mi hanno colpito particoarmente, ho deciso di premiarti facendoti avere la trascrizione del nome in alfabeto hindi se ti interessa averla. Se desideri puoi contattarmi all’indirizzo email che troverai sul mio sito http://www.holikarang.it.
    Detto questo sottolineo, se mai qualcuno oltre te leggerà le mie risposte, che d’ora in poi non risponderò più a richieste di trascrizione su questo post, né in negativo, né in positivo, perché non mi piacere ripetere una cosa cento volte e credo che ormai il concetto dovrebbe essere chiaro hehe… Un abbraccio

    Commento di holikarang — 23 Ottobre, 2007 @ 4:52 pm | Replica

  31. ciao!

    vorrei sapere come è la scritta Irene in hindi.
    Please!! sorry i’m from Spain and i don’t speak Italian!!

    thanx!

    Commento di irene — 26 Ottobre, 2007 @ 5:19 am | Replica

  32. ciao ti volevo kidere un grande piacere…spero ke mi accontenterai perkè ho visto ke te l’hanno kiesto in tanti.vorrei tanto ke mi traducessi il nome del mio ragazzo,francesco,perchè vorrei tanto tatuarmelo.ti ringrazio infinitamente e complimentoni

    Commento di fiorella — 29 Ottobre, 2007 @ 9:58 pm | Replica

  33. nn sò trascriverloooooo
    ti pregooooooooooooooo

    Commento di fiorella — 29 Ottobre, 2007 @ 10:01 pm | Replica

  34. Ciao Fiorella, grazie per i complimenti e per la visita. Se hai visto che me lo hanno chiesto in tanti, avrai anche notato le mie risposte, giusto? Ho accontentato una sola persona di tutte queste e sai perché? Perché ha avuto la cortesia almeno di leggere l’intero post e i commenti… Ho già chiarito che purtroppo non ho il tempo di stare dietro alle richieste e poiché chi le fa non solo non è minimammente interessato al mio blog, ma nemmeno al post sul quale invia il commento non ritengo giusto accontentare le richieste. Mi spiace molto, ma per ora è così. Per ora regalo la trascrizione a chi ne fa richiesta dopo avere acquistato sul negozio online come ringraziamento per la fiducia accordatami. Grazie

    Commento di holikarang — 29 Ottobre, 2007 @ 11:24 pm | Replica

  35. sono tentata nel farmi un tatuaggio però sto cercando la lingua più particolare ed interessante, vorrei sapere come è il mio nome monica, grazie tante

    Commento di monica — 30 Ottobre, 2007 @ 4:15 pm | Replica

  36. Ciao scusate mi potreste dire come si scrive Daniela in indiano? e Marianna? perchè il 30 novembre ho prenotato per un tatoo ma non so cosa fare..grazie ciao

    Commento di Daniela — 1 Novembre, 2007 @ 2:59 pm | Replica

  37. per favore potreste mandarmi il mio nome scritto in indiano per favore?????”
    il mio nome è Lucia

    Commento di lucia — 2 Novembre, 2007 @ 1:42 pm | Replica

  38. ciao holikarang! visto che ho letto solo ora che non riesci a tradurre per tutti il nome, e hai ragione. volevo solo chiederti un’informazione. ho trovato in un sito l’alfabeto hindi, e ho trovato delle consonanti con scritto come traduzione da, ma , ecc….ma ogni consonante significa esattamente da, ma oppure è solo la pronuncia?

    Commento di Daniela — 3 Novembre, 2007 @ 3:11 pm | Replica

  39. Salve Daniela. L’alfabeto devanagari va prima imparato, ci vuole un po’ di tempo, ma se uno ci si impegna può provarci certamente. Non basta trovare l’alfabeto però, purtroppo. L’alfabeto devanagari è sillabico, quindi bisogna imparare come ogni suono consonantico può combinarsi con le diverse vocali (che hanno due forme di scrittura a seconda della loro posizione nella sillaba) o con le altre consonanti. Inoltre, in ogni suono è inclusa una a inerente che anche se non è scritta va spesso pronunciata e per eliminarla bisogna imparare a combinare le consonanti. Infine, per risponderle, i suoni indiani sono, naturalmente, diversi dai nostri, quindi quello che viene trascritto con ‘da’ come da suo esempio, può essere pronunciato in diversi modi a seconda della lettera indiana a cui corrisponde.
    La ringrazio per la sua comprensione, ma credo che per spiegare tutte queste cose ci volglia più tempo che a trascrivere il nome, come capirà.

    Commento di holikarang — 3 Novembre, 2007 @ 9:40 pm | Replica

  40. CIAO VORREI CHIEDERVI PER FAVORE LA TRADUZIONE IN INDIANO DELLE PAROLE
    PACE
    AMORE

    Commento di maura — 7 Novembre, 2007 @ 11:19 pm | Replica

  41. MI SERVIREBBE LA TRADUZIONE DEL NOME AURORA.
    GRAZIE

    Commento di BONINI MORENO — 8 Novembre, 2007 @ 11:58 am | Replica

  42. Ciao, sono Clara e ti devo ringraziare perchè oltre a poter leggere cose interessanti, mi son fatta davvero due risate nel valutare la tua immensa pazienza!! Fa davvero ridere la superbia e sfacciataggine accanto ad una continua risposta gentile e chiara!! :) )) Vabè, a parte questa parte satirica avrei anch’io bisogno di farti una domanda..forse stupida..non so! Sono in attesa di un bambino o bambina (preferiamo la sorpresa e la vecchia natura!!) e vorrei valutare dei nomi in sanscrito (impresa alquanto ardua!!!). Essendo arrivata al tuo sito con la ricerca di nomi in sanscrito ti domando: che attinenza c’è tra l’hindi e il sanscrito? Grazie e buon tutto!

    Commento di Clara — 10 Novembre, 2007 @ 3:32 pm | Replica

  43. Ciao Clara! Benvenuta sul mio blog! heheh..e tu non vedi le richieste che mi arrivano via mail e i commenti di chi non riceve risposta per ovvi motivi…vabbè… Comunque veniamo alla tua domanda. Innanzitutto congratulazioni per la dolce attesa…
    Il legame tra sanscrito (lingua morta) e hindi è più o meno quello che c’è tra latino e italiano, con la differenza che in hindi i termini sanscriti mantengono la loro forma al nominativo, quindi molti termini e nomi propri, sono sanscriti. Il modo di leggere è invece leggermente diverso, per farti un esempio, la parola sanscrita ‘avatara’ si legge in hindi ‘avtar’. Anche l’alfabeto è lo stesso. Su internet trovi molti siti indiani con tantissimi nomi per bambini hindi e il loro significato, eccone uno:
    http://www.indianchild.com/indian_baby_names.htm

    Commento di holikarang — 10 Novembre, 2007 @ 4:13 pm | Replica

  44. ciao, scusa se t disturbo (visto ke ho letto il post) probabilmente non mi risponderai, (ki lo sa?) comunque volevo sepere come si scrivono in hindi le iniziali I e R

    grazie tantissime e mi dispiace ancora tanto d averti disturbato

    w l’hindi!!!!!!!!!!!!

    Commento di Annie — 1 Dicembre, 2007 @ 1:54 pm | Replica

  45. Vi prego, da mesi sto cercando qualcuno in grado di tradurre le parole francesca e mauritius in hindi .. per me è molto importante

    il mio indirizzo mail è cayman7981@yahoo.it

    grazie francesca

    Commento di francesca — 11 Dicembre, 2007 @ 4:23 pm | Replica

  46. io vorrei sapere cm si scrive simona e luigi .

    Commento di maria — 13 Dicembre, 2007 @ 6:16 pm | Replica

  47. ancora una volta, ripeto, basta leggere l’intero post per capire cosa fare. Grazie

    Cara Francesca ho risposto alla tua mail.

    Commento di holikarang — 15 Dicembre, 2007 @ 2:21 pm | Replica

  48. ciao secondo me ti prendono in giro sei abbastanza chiara sul discorso che non fai traduzioni..vorrei avere la tua cultura..baci.

    Commento di mauro — 15 Dicembre, 2007 @ 10:13 pm | Replica

  49. ciao Mauro..heheh..sei molto carino. In realtà, quello che so l’ho imparato studiando, viaggiando e coltivando la mia grande passione per l’india. Vorrei tanto che alcune persone mi prendessero in giro.. ma ti assicuro che la maggior parte fanno sul serio.. :) )

    Commento di holikarang — 15 Dicembre, 2007 @ 11:02 pm | Replica

  50. x favore mi piacerebbe sapere x un regalo di compleanno come si scrive KEVIN e LAURA

    Commento di kevin — 17 Dicembre, 2007 @ 12:50 pm | Replica

  51. non sono un grande esperto , ma se x trascrizione intendi quella scrittura come negli esempi a inizio pagina tipo ….alessandro , luca ecc. si cercavo quella x un tatoo e siceramente anche x la bellezza della scittura. grazie

    Commento di kevin — 17 Dicembre, 2007 @ 1:01 pm | Replica

  52. gentile kevin, in caso può scrivermi usando la mail specificata nel post. grazie

    Commento di holikarang — 17 Dicembre, 2007 @ 1:56 pm | Replica

  53. salve scusi il disturbo ma vorrei solo un’informazione: il mio ragazzo è indiano e si chiama Ravi. da quello che lui ricorda della sua lingua, mi ha detto che significa “sole”. ho cercato conferma in diversi siti di traduzione ma sono poco efficienti.
    la ringrazio comunque
    Chiara

    Commento di chiara — 26 Dicembre, 2007 @ 6:31 pm | Replica

  54. Gentile Chiara, il suo ragazzo ricorda giusto! Auguri di buon anno!

    Commento di holikarang — 27 Dicembre, 2007 @ 8:17 am | Replica

  55. come si scrive Giuliano in hindi?
    fatemi sapere al piu presto

    Commento di giuliano — 28 Dicembre, 2007 @ 1:00 pm | Replica

  56. Salve,vorrei complimentarmi lei ha realizzato il mio più grade sogno,cioè,conoscere le varie culture orientali.Eh!è una cultura magica sensiile ke io non conosco benissimo ma la sento ke fa parte del mio essere.Mi rammarica che molte persone non la comprendo e le inviano mail simili.Cordiali saluti

    Commento di maria — 19 Gennaio, 2008 @ 3:27 pm | Replica

  57. Grazie Maria sei molto carina. Le grandi civiltà dell’oriente sono molte e io so qualcosa d più specifico solo di quella nord-indiana, però è il mio campo ed è una grande passione, quindi non mi costa assolutamente fatica… per la comprensione..è normale. Penso che le cose speciali non siano mai troppo accessibili a tutti e non la prendo come una cosa negativa. Poi ci sono le mode, che sono divertenti e spesso servono a popolarizzare qualcosa che altrimenti sarebbe meno conosciuto… ma reinterpetano a modo loro le cose.
    Un caro saluto

    Commento di holikarang — 19 Gennaio, 2008 @ 3:47 pm | Replica

  58. ciao, vorrei sapere come si scrive il mio nome, agnese, in sanscrito perchè vorrei tatuarmelo.
    ma vorrei sapere anche se c’è un significato, e qual’è?

    grazie mille!
    ciao

    Commento di agnese — 28 Gennaio, 2008 @ 3:22 pm | Replica

  59. ciao agnese,
    credo di non essermi spiegata bene… sarebbe un po’ strano che ci fosse una ‘traduzione’ di agnese in sanscrito? Ogni paese e cultura ha i suoi nomi diversi. Anche se ci sono casi di derivazioni e traduzioni, nella maggior parte dei casi le ‘traduzioni’ sono spesso impossibili. Quello che posso fare è una ‘trascrizione’ anche se devo dirti che non esiste una vera trascrizione del suono italiano ‘gn’, ma potrei fare qualcosa di vicino. Dunque, se ho capito bene quello che intendi, devo irti che nella lingua sanscrita o in quella hindi la smplice parola ‘agnese’ non ha significato.

    Commento di holikarang — 28 Gennaio, 2008 @ 6:00 pm | Replica

  60. intanto ti ringrazio per la risposta….comunque chiedevo questa cosa, perchè ho visto che c’è una divinità indiana che si chiama Agni….e quindi ho pensato che ci poteva essere un collegamento.
    ma se il suono “gn” nn esiste, perchè questa divinità ha questo nome?
    …bhè, mi dispiace che nn sia possibile tradurre il mio nome, perchè appunto, ci tenevo a tatuarmelo….ma a questo punto se non è possibile farlo, cambierò!…grazie ancora per la cortesia.

    p.s.: puoi provare comunque a farmi una “trascrizione”?…

    Commento di agnese — 29 Gennaio, 2008 @ 11:03 am | Replica

  61. Ciao Agnese,
    non ho detto che non è possibile fare una trascrizione, ma che non è possibile fare la ‘traduzione’ e questo per nessun nome, perché è una lingua e cultura diversa. La trascrizione si può fare anche se approssimativa, come ti ho accennato, per via del suono italiano gn. Agni è la divinità vedica del fuoco (significa fuoco infatti) ma si pronuncia ag-ni e non all’italiana, e comunque purtroppo non ha legami con il nome agnese. Ciao

    Commento di holikarang — 29 Gennaio, 2008 @ 12:59 pm | Replica

  62. ciao mi traduci il nome Samantha in HINDI?

    Commento di cristian — 10 Febbraio, 2008 @ 8:34 pm | Replica

  63. Ciao, ho letto commenti etc.devi essere davvero una brava persona.Volevo solo chiederti come si scrive Andrea in Hindi e la lettera A,ho dubbi sul carattere da tatuare appunto fra hindi,aramaico,sanscrito etc e vorrei sapere da te i loro vari significati.Qual’è il significato più bello? Grazie della cortesia.
    Andrea

    Commento di Andrea — 17 Febbraio, 2008 @ 1:35 pm | Replica

  64. ciao holikarang,girando su internet sono capitata x caso nel tuo sito.devo dire che sono stupita piacevolmente dalla tua costanza e pazienza.vedo che quasi tutti hanno la “passione” x tatuaggi e robe simili.un po riduttivo direi cmq de gustibus….come avrai notato il mio nick la dice lunga,spero,sono un appassionata oltre che ex studentessa di lingue e lettere orientali.ultimamente mi sono ddedicata a scirvere un libro (diciamo piu un prontuario) sulle religioni nate nel bacino dell hindo.capirai che impresa!!!purtroppo ho trovato molte difficolta nel reperire la bibliografia,molto imprecisa e poco presente nel mio territorio e cosi mi rivolgo un po a chi passa sulla mia strada….indicami un buon posto dove poter fare un intervista a qlc esperto di religioni orientali che ovviamente nn siano il mio prof e il mio relatore (vorrei staccarmi un po dai soliti tradizionalisti!)dopodiche partiro….x dove?ovvio comincia tutto da mangalore!!!!namaste e grazie tante.se hai tempo e voglia la mia mail ce l hai.

    Commento di pongal — 26 Febbraio, 2008 @ 11:14 pm | Replica

  65. ciao io vorrei saperela traduzione del mio nome :ilaria
    grazie ciao

    Commento di ilaria — 29 Febbraio, 2008 @ 5:57 pm | Replica

  66. ciao,
    vorrei sapere come si scrivono in sanscrito e nepalese 3 nomi che vorrei tatuarmi: Roberto Stefania e Ottorina (anche se forse questo non è traducibile).
    grazie mille.
    ciao

    Commento di stefania — 29 Febbraio, 2008 @ 6:27 pm | Replica

  67. Salve…vorrei sapere se almeno l’alfabeto latino, quello impiegato per scrivere l’italiano, per intenderci, lo capiscono tutti…mah! Mi sono arrivare richieste assurde per trascrizioni in aramaico, nepalese e chi più ne ha più ne metta. Ribadisco, conosco solo hindi e sanscrito (oltre ad alcune lingue europee), non sono una macchinetta da alfabeti strani e ho studiato moltoi anni e ho una laurea, guadagnata anche col sudore. Detto questo, vorrei anche ribadire che qui non si traduce nulla, si trascrive casomai… per esempio, gentilissima stefania, crede forse esista una traduzione fedele di ‘roberto’ in sanscrito? Allora lo ripeto io…non esite. Sono possibili solo trascrizioni. Per la modalità, rileggete gentilmente il post. Grazie

    Commento di holikarang — 1 Marzo, 2008 @ 3:03 pm | Replica

  68. Ciao,
    purtroppo non ho avuto modo di studiare l’hindi, nè il sanscrito, ma devo dire che la cultura indiana mi ha sempre affascinata molto.

    Arrivo subito al dunque..

    Vorrei la trascrizione sia in Sanscrito che in Hindi di:

    Francesca
    F
    Sirena
    Maya
    Amare
    (è molto importante che non sia il sostantivo – amore- bensì il verbo..)
    Anima

    Come avrai capito tatuerò sulla pelle una di queste parole.
    So che ti chiedo molto, ma mi faresti contenta se potessi rispondere a tutte le richieste!
    Lo faccio per motivi personali.. e mi occorre l’aiuto di un esperto… eheh..

    Grazie in anticipo, e in bocca al lupo per i tuoi studi e la tua carriera lavorativa.

    Commento di Francescamaya — 1 Marzo, 2008 @ 6:04 pm | Replica

  69. disturrbo un pò pure io solo per chiederti quando sarà pronto il libro.. grazie!

    Commento di nicola — 4 Marzo, 2008 @ 4:33 pm | Replica

  70. Ciao sto cercando la traduzione i Sanscrito del nome MASSIMILIANO. Potete inviarmela? Grazie molte

    Commento di Mena — 5 Marzo, 2008 @ 12:42 pm | Replica

  71. ciao complimenti per questo bellissimo sito mi chiamo Gabriella ma come soprannome utilizzo Gaby vorrei sapere come si scrivono entrambi i nomi in lingua hindi..un bacio e grazie

    Commento di Gaby — 6 Marzo, 2008 @ 12:09 am | Replica

  72. ciao vorrei sapere la traduzione della parola “vivere”…vorrei tatuarla…grazie

    Commento di laura — 7 Marzo, 2008 @ 10:36 pm | Replica

  73. Ciao sto cercando la traduzione in Hindi del nome BORIS. Potete inviarmela? Grazie molte

    Commento di Boris — 11 Marzo, 2008 @ 12:16 pm | Replica

  74. mi traduci il nome simona in hindi??
    grazie

    Commento di simona — 12 Marzo, 2008 @ 9:52 am | Replica

  75. ciao,complimenti per il sito…..vorremmo sapere come si traduce la parola “pazienza” in hindi……
    ovviamente non è per un tatuaggio nostro ma per te, perchè hai una pazienza paurosa!!!
    questo per essere solidali con te, non ti abbattere!!!
    di e debby

    Commento di debby diana — 15 Marzo, 2008 @ 8:42 pm | Replica

  76. ciao!! mi piace davvero moltissimo il tuo sito.. volevo chiederti la rascrizione in sanscrito di terra e fuoco..è per un regalo molto speciale e spero che tu mi possa accontentare .. cmq grazie mille lo stesso ..e ancora complimenti !!

    Commento di ilaria@ — 18 Marzo, 2008 @ 11:34 am | Replica

  77. CIAO A TUTTI..HINDI CHE SPETACOLO!!!!VOGLIO SAPERE COME SI SCRIVE MATTIA…ME LO POTETE INVIARE?GRAZIE…CIAO

    Commento di MATTIA — 19 Marzo, 2008 @ 11:29 am | Replica

  78. Ciao, innanzitutto volevo farti i complimenti per il tuo sito!
    Anchio come molte persone sono capitata casualmente sul tuo sito perchè vorrei tatuarmi il nome di una persona a me molto cara in sanscrito..ovviamente appena mi sono accorta (leggendo le tue cortesi risposte) che non avresti tradotto nomi ho capito che mi sarei dovuta rivolgere a qualcun’altro. Però notando che un sacco di gente continuava a persistere nel chiederti traduzioni sono andata avanti a leggere..ma che problemi hanno alcune persone? voglio dire avrai ribadito 10 volte che non fai traduzioni/trascrizioni, e la gente continua ad essere insistente e maleducata ( mi riferisco a chi ti scrive semplicemente “mi traduci questo nome”).
    Ti stimo per la pazienda e l’educazione con cui rispondi a tutti!
    Ancora complimenti e in bocca al lupo! :)

    Commento di Chiara — 19 Marzo, 2008 @ 2:56 pm | Replica

  79. …complimenti per la pazienza.
    pytta

    Commento di pytta — 4 Aprile, 2008 @ 8:47 pm | Replica

  80. scusa mi potresti dire come si scrive pace in hindy???so ke si pronuncia shanti vero?grazie

    Commento di marco — 10 Aprile, 2008 @ 11:29 am | Replica

  81. vorrei sapere gentilmente come verrebbero scritti due nomi
    valeria
    luigi
    grazie…

    Commento di valeria — 10 Aprile, 2008 @ 9:15 pm | Replica

  82. Ciao volevo ringraziarti per la possibilità che hai dato a tutti noi di poter avere la traduzione in hindi del proprio nome ….
    Ti sarei grata se potessi tradurmi il nome Anita. Grazie!

    Commento di ANITA — 11 Aprile, 2008 @ 9:35 am | Replica

  83. Ciao, finalmente ho trovato un sito serio dove trascrivono i nomi in hindi…Dopo aver letto le tue risposte non oso chiederti nulla! Devi avere pazienza prima o poi la smetteranno di chiedere “traduzioni”..Buona fortuna..

    Commento di Raffaella — 12 Aprile, 2008 @ 12:42 am | Replica

  84. potrei avre la traduzione in hindi di questa frase? “Non c’è niente di costante tranne il cambiamento.”

    Commento di davide — 14 Aprile, 2008 @ 8:53 am | Replica

  85. Oh mio dio, ma che pazienza hai?!? NON sapevo se mettermi a ridere o a piangere vedendo i msg che ti scrivono:)))é proprio vero che non c’è peggior sordo di chi non vuol sentire.Non cercherò di chiederti “traduzioni” (dopo tutto ciò che ho letto sarei un’infame se lo facessi:)), le cose posso cercarmele da sola senza stressare nessuno, però se non è di troppo disturbo, vorrei che tu mi confortassi riguardo ad un mio dubbio. Devo fare un tauaggio (uh che originalità!) con delle iniziali e sono indecisa fra il sanscrito e il cinese. Ho comprato un manualetto x avere un’imbastitura delle due lingue ma del sanscrito non riesco a capire se è possibile, al contrario del cinese, scrivere iniziali (ad esempio di nomi propri). Ti ringrazio in anticipo x l’eventuale risposta e ti rinnovo i complimenti per la pazienza e soprattutto l’educazione. Io non credo riuscirei ad avere il tuo self control:)))

    Commento di Samantha — 15 Aprile, 2008 @ 11:00 am | Replica

  86. Ciao, ti chiedo anche io un favore… il mio nome in Hindi… mi chiamo Gianluca…. Tu non hai idea del favore che mi stai x fare.. E’ da anni che aspetto questo momentp… Grazie, fammi sapere x i metodi di pagamento ecc…. ciao ciao

    Commento di Gianluca — 16 Aprile, 2008 @ 6:02 pm | Replica

  87. porca miseria , guarda ho letto adesso i tuoi post precedenti, mi dispiace, non mi sono accorto di tutte le richieste ke hai…guarda, io non voglio importi di tradurti il mio nome, x l’amor di dio, ma è da anni ke aspetto una traduzione perfetta del mio nome in questa fantastica lingua, te lo chiedo x favore. Grazie in anticipo, sei la mia unica salvezza

    Commento di Gianluca — 16 Aprile, 2008 @ 6:31 pm | Replica

  88. ahhhh, il commento 80 e 81 sono i miei….ciaoooooooooo

    Commento di Gianluca — 16 Aprile, 2008 @ 6:31 pm | Replica

  89. Ciao, mi chiamo Gianluca e non ho potuto resistere alla voglia di scriverti.. E’ da anni ke cerco una traduzione esatta del mio nome in Hindi o devanagari ke dir si voglia, non solo x una questione di tatuaggi, ma anke x un qualcosa di + profondo ke mi lega a quella determinata cultura. Io quando ho letto la prima parte del blog credevo di svenire : ”trascrizioni di alcuni nomi in Hindi” …. Mi sono detto <> .Poi però ho letto tutti gli altri post ed ho capito ke avresti smesso di tradurre su commissione diciamo, e quindi il mio entusiasmo è tornato qui sulla terra… Tu non immagini ke favore mi faresti se potessi tradurmi il mio nome, non ne hai idea… Quindi te lo chiedo x favore, mi faresti davvero felice, pagherei anke x questo, credimi… Ti ringrazio in anticipo…. Gianluca

    Commento di Gianluca — 17 Aprile, 2008 @ 9:31 am | Replica

  90. ciao..vorrei sapere la traduzione dei nomi SERENA e MICHELE in sanscrito..
    ci sposiamo e vorremmo tatuarcela
    grazie

    Commento di serena — 18 Aprile, 2008 @ 12:25 pm | Replica

  91. scusa..
    ho inviato il commento senza leggere tutti i post
    sono mortificata.

    Commento di serena — 18 Aprile, 2008 @ 12:28 pm | Replica

  92. io penso che l’hindi sia una lingua fantastica e per questo volevo fare un tatuaggio con il mio nome scritto in hindi volevo sapere se me lo potete inviare grazie

    Commento di stefano — 21 Aprile, 2008 @ 3:07 pm | Replica

  93. ciao, volevo la traduzione dei nomi PAMELA e DEBORA e ROBERTO in Hindi.
    E’ possibile avere più opzioni di carattere?
    Fammi sapere per il versamento, anticipatamente ringrazio per la tua disponibilità

    Saluti. Roberto

    Commento di Roberto — 22 Aprile, 2008 @ 12:13 am | Replica

  94. ciao, si ho letto tutti tuoi post, e vedo che hai molte richieste, se puoi fare la trascrizione dei nomi che ti ho scritto, senza fretta, te ne sarei molto grato.
    Logicamente il tutto dietro ricompensa :-) )

    roberto

    Commento di Roberto — 22 Aprile, 2008 @ 8:39 am | Replica

  95. vorrei sapere come si traduce andrea in aramaioco o anche hindi grz

    Commento di andrea — 28 Aprile, 2008 @ 3:57 pm | Replica

  96. Sto’ studiando il sanscrito ed ho visto le tue traduzioni di nomi propri.
    Bene. Non riesco a capire la traduzione del nome Anna. Sono, del sanscrito, un pricipiante. Porta pazienza. Alessandro.

    Commento di alessandro — 29 Aprile, 2008 @ 3:27 pm | Replica

  97. Caro Alessandro, tecnicamente la mia trascrizione (non traduzione) è in hindi, ma per i nomi italiani funziona esattamente anche per il sanscrito, poiché l’alfabeto è lo stesso e io cerco di evitare la ‘a’ breve perché in hindi viene o meno pronnciata a seconda della posizione in cui si trova (devanagari, per esempio, si pronuncia devnagri), mentre, come tu ben saprai, in sanscrito è sempre pronunciata (una delle differenze principali tra lo spelling del sanscrito e quello dell’hindi). Detto questo, saprai anche che in ogni suono consonantico del’alfabeto devanagari è compresa una ‘a breve’ detta anche a inerente. Dunque, se vuoi scrivere due consonanti consecutive devi combinarle. Per combinare due ‘na’ in modo che risulti una ‘nna’ ci sono per esempio, 3 modi diversi. Per scriverteli tutti e tre qui dovrei usare il font perché l’unicode mi dà una sola versione e non ho il tempo ora, ma sappi però che i due riccioli tra le due aa sono due enne (anna).Se sai come è fatta la ‘na’ dovrebbe essere abbastanza intuibile, comunque, soprattutto sapendo la pronuncia. Immagino fosse questo il tuo dubbio… dovresti essere più preciso, se possibile, sul tuo dubbio.

    Commento di holikarang — 29 Aprile, 2008 @ 3:38 pm | Replica

  98. non è che mi faresti un favore di tradurmi il nome “Cristian”, che dovrei farlo avere ad un Aminco?Non riuscirei a spedirti i tre euro con postpay perchè mi manca.

    TI sarei grato.
    Parolin Marco

    Commento di Parolin Marco — 6 Maggio, 2008 @ 10:57 pm | Replica

  99. Ciao, sarò noiosa ma ripeto che non si possono fare traduzioni, solo trascrizioni. Non so se e quando riuscirò ad accontentarti, purtroppo, perché ho già diverse richieste e mimanca il tempo al momento… Comunque, non mi pare di avere mai detto di chiedere di avere la poste pay, secondo, anche fosse, chiunque può fare una ricarica poste pay senza possederne una, terzo, il contributo per il mantenimento del sito lo chiedo con Paypal e quello è gratuito da fare e lo può fare chiunque.. tra l’altro fare una poste pay da collegare a un conto Paypal costa solo 5 euro… è il metodo migliore e più sicuo per fare acqusiti su internet… comunque volevo solo spiegarti che avere la poste pay non c’entra nulla e non l’ho mai chiesto…

    Commento di holikarang — 6 Maggio, 2008 @ 11:40 pm | Replica

  100. ciao. potresti tradurmi Antonio in sanscrito o hindi?? grazie anticipatamente.

    Commento di Antonio — 7 Maggio, 2008 @ 10:18 pm | Replica

  101. vorrei tutto lalfabeto indi

    Commento di marco — 14 Maggio, 2008 @ 2:56 pm | Replica

  102. quello è facilemente reperibile in internet senza il bisogno che lo ripeta tutto io lettera per lettera… quanto poi a usarlo conceretamente per formare delle parole è un’altra questione.

    Commento di holikarang — 14 Maggio, 2008 @ 10:51 pm | Replica

  103. Ciao complimenti per il sito e per tutto il resto, mi sono sbellicata dalle risate perchè ce ne vuole di pazienza con le persone che non sanno leggere i post…comunque anche a me piace molto l’india e la sua cultura ma purtroppo non ho molte possibilità per imparare la lingua e viaggiare dato che ancora sono piccola…in bocca al lupo per il futuro!!!

    Commento di Francesca — 15 Maggio, 2008 @ 5:49 pm | Replica

  104. Carissma Francesca, grazie del commento e dei complimenti. Per viaggiare capisco, ma perimparare nuove cose non c’è età… se veramente hai questo interesse ti consiglio di coltivarlo da subito, leggi, informati, impara, tutto questo ti sarà molto utile un giorno quando e se deciderai di metterti in viaggio! E se hai bisogno di qualche dritta chiedi pure.

    Commento di holikarang — 16 Maggio, 2008 @ 11:43 am | Replica

  105. Holikarang lo ammetto stavo per chiederti anche io la traduzione del mio nome per un tatuaggio solo che la mia curiosità per questa bellissima cultura mi ha portata a vedere tutto il blog (mi è piaciuta moltissimo la sezione creare un semplice disegno in stile mehindi) e gran parte del post.. cavolo deve venirti un nervoso a continuare a leggere sempre le solite frasi e continuare a scrivere che non puoi farlo.. Ti faccio i miei piu sentiti complimenti per la tua diplomazia e per la tua preparazione, davvero! Ne approfitto per chiederti un’altra cosa ho letto all’inizio del post che stavi preparando un piccolo libro con le traduzioni dei nomi italiani in hindi.. ecco come va con quel libro? te lo chiedo perchè sarei interessata ad acquistarlo non tanto per cercarvi in mio nome (anche perchè Greta è un po improbabile da trovare tra i nomi italiani) ma soltanto perchè sono affascinata dell’hindi e lo vorrei avere nella mia libreria.. Grazie di tutto! Un saluto Greta

    Commento di Greta — 17 Maggio, 2008 @ 11:24 am | Replica

  106. buongiorno,scusami se ti do del tu,ma sei veramente instancabile!e non ci sto ridendo sopra ma è un complimento…cmq, è solo un suggerimento personale,puoi ovviamente tranquillamente ignorarlo, ma per la tua salute fregatene di chi non legge i post prima d scriverti,se non hanno letto almeno in parte quanto scritto sopra vuol dire che non si è nemmeno interessato a quello che sei o no disposta a fare, ma chiede e basta!…quello che mi ha fatto più ridere è stato gianluca(m sembra si chiami così)che diceva “io per l’amor di dio non ti voglio kiedere la traduzione,ma è tanto ke sto cercando il modo di scrivere il mio nome in hindi…”…propongo una palma d’oro per l’aggiramento dell’ostacolo senza farsi accorgere!!ahah
    cmq a parte tutto anche io sono capitata quì per avere il nome in hindi e tatuarmelo…quindi siccome è tanto ke lo cerco…se potessi aiutarmi te ne sarei davvero grata, non sai che piacere mi fai!!
    …haha!!
    io ti consiglio di arricchire il tuo sito con informazioni culturali ke vadano al di la della traslitterazione dei nomi così magari ti togli sto peso…oppure metti una bella scritta rossa,evidente proprio al centro appena si apre la pagina…non potranno ignorarti!
    ciaociao

    Commento di valentina — 19 Maggio, 2008 @ 10:42 am | Replica

  107. Ciao Valentina, grazie per il commento e i consigli. Vorrei comunque dire che questo blog è chiaramente principalmente un blog sull’arte della body art all’hennè naturale e la maggior parte dei post riguardano questo argomento, questo è l’unico post sulla trascrizione, quindi se cerchi qualche altro argomento puoi andare sull’indice degli argomenti e sull’archivio. Grazie

    Commento di holikarang — 20 Maggio, 2008 @ 9:46 am | Replica

  108. che è l’unico l’ho visto…ma se non la fai la trascrizione (e lo capisco)allora non c’è neanke questo!secondo me ti converrebbe fare come in certi siti dove ci sono le trascrizioni in arabo, cioè mettono una lista dei nomi più comuni e la tengono sempre lì con la trascrizione vicino. certo tu ti ammazzi di lavoro,però almeno lo fai una volta sola e non te lo chiedono più! e poi li puoi sempre mettere un pò alla volta mica devi per forza sprofondarti di lavoro…un pò ce li avrai anche fatti no?
    comunque l’ho fatto un giro anche negli altri argomenti.
    scusa se ti sembro invadente!
    ciao ciao

    Commento di valentina — 20 Maggio, 2008 @ 11:49 am | Replica

  109. ciao vorrei chiedereti un favore ma non so se puoi farmelo dato tutti i post che hai scritto…comunque ho trovato il mio nome in sanscrito ma non so se è corretto così ti volevo chiedere se potevi controllarlo anke…se non puoi ti ringrazio lo stesso e complimenti per il sito!!!!

    Commento di Monica — 22 Maggio, 2008 @ 5:01 pm | Replica

  110. e il nome Serena e Josè ?

    Commento di serena — 29 Maggio, 2008 @ 1:57 pm | Replica

  111. ciao…vorrei sapere gentilmente come si scrive andrea in hindi…please

    Commento di andrea — 30 Maggio, 2008 @ 8:09 am | Replica

  112. ciao…vorrei sapere km si scrive rocco e elisa in sanscrito..grazie mille

    Commento di rocco — 1 Giugno, 2008 @ 3:31 pm | Replica

  113. ciao sono Francesco, vorrei sapere come si scrive il mio nome in hindi x farmelo tatuare adosso….

    Commento di francesco — 3 Giugno, 2008 @ 1:17 pm | Replica

  114. Io sono quell’amelie ke ti ha posto già delle domande su come si prepara la pasta e altre cose,e ho notato ke hai risposto subito,non me lo aspettavo proprio e ti ringrazio.Piano piano sto leggendo tutte le pag del blog e devo farti ancora una volta i complimenti,anke xkè trovare un sito ke spiega tutto in modo così dettagliato e chiaro è raro,se non unico.
    Certo, mi fa ridere ke tutti ti kiedono i nomi quando tu hai detto fino alla nausea ke li trascrivi solo a hi compra on line.Io sono stata per metà fortunata, perkè il nome del mio ragazzo è tra gli esempi ke hai fatto.Magari se un giorno deciderai di fare un elenco di nomi in hindi,beh,ti kiedo di inserire anke il nome “Diana” che,per la sua poca diffusione,viene spesso tralasciato.
    Aspetto di liberarmi un po’ dallo studio e poi voglio sperimentare a fare la pasta all’hennè seguendo i tuoi consigli,non so cosa combinerò, ma ci voglio provare.
    Ahh,sai cosa potresti fare(se mi posso permettere)?Un video,come quello in inglese ke hai messo,ma in italiano,dove spieghi tutti i procedimenti,sarebbe altamente esaustivo,certo ci vuole anke molto tempo,quindi…la mia è solo una proposta.
    Complimenti sempre…Diana (o Amelie)

    Commento di Amelie — 6 Giugno, 2008 @ 8:35 pm | Replica

  115. ciao mi chiamo alessandro…e nn sono uno di quelli che ti vuole chiedere il nome anche perchè fortunatamente l ho trovato tra gli esempi…e comunque sia penso che nn sarei stato così ignorante da chiedertelo nonostante tu hai scritto una cinquantina di volte che non lo fai…comunque sia ti volevo chiedere lo stesso una cosa…ho letto in un messaggio precedente non mi ricordo di chi che questi nomi sono “trascrizioni” e non “traduzioni” volevo sapere la differenza(cioè sarebbe come dire la traduzione di alessandro in francese,se nn sbaglio,che sarebbe alexander invece la trascrizione sarebbe il nome riportato dall italiano e basta,scusa ma non ne capisco molto e quindi ero curioso)e soprattutto vado sul sicuro con alessandro come nome è quello punto e basta no
    ?grazie in anticipo e complimenti…

    Commento di ALESSANDRO — 7 Giugno, 2008 @ 1:41 pm | Replica

  116. devo farmi tatuare il mio nome alberto in hindi mi potete dire come si scrive ???

    Commento di alberto — 10 Giugno, 2008 @ 3:54 am | Replica

  117. ciao,
    vorrei sapere se da come ho capito in una tua risposta ad alessandro,il nome anna si puo trascrivere in tre maniere differenti..sto per farnelo tatuare,ma a questo punto vorrei sapere se esiste una trascrizione piu corretta rispetto alle altre.
    ps:spero di avere una tua risposta presto..il tatuaggio è tra una settimana!!!
    grazie

    Commento di anna — 13 Giugno, 2008 @ 1:52 pm | Replica

  118. Ciao, volevo un consiglio, ho acquistato in thailandia un polvere di hennè, ovviamente non so cosa contiene, vorrei provarla ma non so come si usa, con quanta acqua va diluita e se usarla subito o attendere qualche minuto…ho provato a diluirla ma vedo che più passa tempo più si scurisce, inizialmente è grigia, poi man mano si fa marrone e poi quasi nera…

    Commento di Adriana — 17 Giugno, 2008 @ 3:29 pm | Replica

  119. Ciao Adriana. La Thailandia non è paese tipico per l’hennè…dalla tua descrizione mi sembra che il prootto che hai non sia hennè, ma una tintura chimica nera definità hennè da molti. Se vuoi sapere la mia opinione a riguardo, ti rimano a un post che ho scritto poco tempo fa http://holikarang.wordpress.com/2008/05/27/considerazioni-e-opinioni-personali-sullhenne-nero/ ciao!

    Commento di holikarang — 17 Giugno, 2008 @ 7:09 pm | Replica

  120. Per cortesia potresti tradurmi in qualche lingua particolare, fatta di segni, il mio nome che già di per se’ è strano(perchè inventato da mio padre) e la traduzione della parola stella? Vorrei tatuarli insieme
    Ti prego, se hai un po’ di tempo a disposizione, rispondimi sul mio indirizzo e mail.
    Grazie infinite Jennica

    Commento di jennica — 23 Giugno, 2008 @ 11:40 am | Replica

  121. Cara Jennica -a proposito, complimenti a tuo padre, è un bel nome davvero!- purtroppo, dato il poco tempo che ho a disposizione, non sempre posso inviare messaggi personali a tutti, quindi spero ti accontenterai della mia risposta qui. Devo dire che non ho ben capito cosa intendi… per alfabeto ’strano fatto di segni’. Alfabeti ce ne sono tanti al mondo, io ho studiato diversi alfabeti (devo dire che è sempre stata una passione)…greco, cirillico (russo), devanagari (hindi/sanscrito), benagali ecc., però se devo dire la verità il devanagari è quello più adatto per la trascrizione di nomi, soprattutto italiani, perché presenta suoni molto affini e quasi tutti corrispondenti. Detto questo, io non sono una ‘macchina distributrice di alfabeti strambi’, posso aiutarti se cerchi la trascrizione di un certo nome in devanagari, ma questo, per me, è diverso.
    Inoltre, mi chiedi la traduzione di ’stella’, ma in quale lingua? Io, sinceramente, prima di tatuarmi qualcosa in modo permanente, vorrei sapere in che lingua è scritto, come si pronuncia e se è scritto correttamente (ogni tanto mi arrivano messaggi di persone che hanno trascrizioni errate). Spero di esserti stata utile nel chiarire le cose. Grazie per la visita.

    Commento di holikarang — 23 Giugno, 2008 @ 1:47 pm | Replica

  122. puoi farmi la traduzione del nome Sara in hindi e della lettera S !!GRAZIE ASPETTO UNA RISPOSTA! vorrei tatuarlo ..

    Commento di sara — 25 Giugno, 2008 @ 12:41 pm | Replica

  123. Vorrei sapere come si scrive in hindi il nome FURIO

    Commento di alice — 14 Luglio, 2008 @ 11:25 am | Replica

  124. Gentilissimo, ti sarei grato se potessi inviarmi la traduzione del mio nome, Mattia.
    Ti ringrazio e complimenti per il sito ;) a presto!

    Commento di Mattia — 24 Luglio, 2008 @ 11:19 pm | Replica

  125. Caro Mattia, puoi pure darmi della ‘gentilissima’ ;P comunque se hai bisogno della trascrizione, da ora lo puoi fare andando qui http://www.masebo.eu/shops/holikarang. Se hai fretta però fallo entro oggi perché domani vado via fino all’8 agosto e seppure ci sarà sempre qualcuno, non saranno disponibili le trascrizioni per quel periodo. Ciao

    Commento di holikarang — 25 Luglio, 2008 @ 10:05 am | Replica

  126. Salve!Vorrei sapere come si scrive il nome Claudia o anche solo la C in hindi! Grazie mille!

    Commento di Claudia — 25 Luglio, 2008 @ 1:30 pm | Replica

  127. Ciao Claudia, cortesemente leggi la risposta che ho dato al commento precedente al tuo. Grazie

    Commento di holikarang — 25 Luglio, 2008 @ 3:55 pm | Replica

  128. Vorrei sapere come si scrive il mio nome in lingua Tamil: CINZIA
    grazie

    Commento di Cinzia — 28 Agosto, 2008 @ 9:27 am | Replica

  129. ciao, siccome vorrei tatuarmi il nome alessandra in lingua hindi, ho visto che in questo sio c’è la traduzione maschile. Volevo sapere se tra i due nomi cambi qualcosa nella traduzione… Vi sarei grato se poteste rispondermi il prima possiile
    GRAZIE

    Commento di roberto — 31 Agosto, 2008 @ 12:52 am | Replica

  130. ciao Cinzia, mi spiace non conosco il tamil, è molto diverso dall’hindi. Per Roberto, non è una traduzione, ma una trascrizione, e sì, il nome Alessandra finisce in a, mentre il maschile finisce in o, quindi si trascrie di conseguenza.

    Commento di holikarang — 31 Agosto, 2008 @ 8:39 am | Replica

  131. Ciao holikarang,scrivo questo commento solo per complimentarmi con te della pazienza e della dedizione ke riponi in questo sito! Io sono uno studente di lingue al secondo anno e come te ho intrapreso il duro ma gratificante studio della hindi e a maggior ragione ti faccio i miei migliori auguri per l’ampliamento di questo interessantissimo sito.

    Commento di Mirko — 23 Settembre, 2008 @ 10:12 pm | Replica

  132. Ciao Mirko e grazie mille per il tuo messaggio carinissimo! Sono contenta sia appassionato anche tu di questa lingua e cultura interessante e un po’ di nicchia, ti auguro di trovare almeno tanta ispirazione quanta ne ho sempre trovata io che anche dopo 12 anni dal primo incontro con questa lingua sono acnora curiosa, affascinata e desiderosa di imparare! Tra partentesi… ho notato che dici ‘la hindi’ come è stato insegnato anche a me, visto che in hindi le lingue sono tutte femminili, però io ho la mia personale opinione per cui, invece, in italiano, se ci fai caso, nessuna lingua è femminile, quindi io ritengo che sia l’hindi (e pure con l’apostrofo perché gli italiani non hanno e non sanno pronunciare l’aspirazione).

    Vorrei specificare che questo blog è collegato al mio sito http://www.holikarang.it sulla mia passione per la mehndi, l’arte dell’hennè, ma che ho recentemente intrapreso un progetto in inglese in collaborazione con una mia amica insegnante madrelingua hindi in cui posterò regolarmente tutorial, video, podcast e esercizi, con un approccio un po’ diverso rispetto al sistema tipico italiano dell’insegnamento delle lingue e con un po’ di accento sulla conversazione. Se ti va di fare una visita e dare la tua opinione sei il benvenuto!! L’indirizzo è http://hindiboloblog.blogspot.com

    Ciao!!

    Commento di holikarang — 24 Settembre, 2008 @ 12:05 am | Replica

  133. Salve. Premetto che non mi interessa nessun tipo di trascrizione, soprattutto dopo aver letto il numero imbarazzante di richieste. Ho letto che c’è un interesse particolare per la mehndi, ed essendo io un tatuatore al quale piace eseguire tatuaggi molto vicini a questo tipo di forme, mi chiedevo se sono solo decorativi o hanno anche un significato, e se esiste qualche pubblicazione su cui poter fere riferimento. Grazie mille.

    Commento di GIAMPAOLO — 30 Aprile, 2009 @ 8:01 am | Replica

  134. Salve Giampaolo… e quelle che vedi sono solo parte delle richieste… hehe…comunque, trovi delle informazioni utili in questo articolo che ho scritto personalmente qualche tempo fa. ciao
    ah…complimenti, io creo che sia naturale un vero appassionato di body art come te sia interessato a tutte le forme di modificazione temporanea o permanente.

    Commento di holikarang — 30 Aprile, 2009 @ 10:33 am | Replica

  135. Salve e scusa il disturbo, ma pur avendo letto i commenti che invitavano a non fare richieste di trascrizione non posso resistere a chiederti un piccolo favore:
    Tempo fa, ho dato ad una mia amica il soprannome “Maty-ma” e ieri unuomo mi ha detto che in hindi “mati” significa terra inteso come suolo e “ma” significa grande madre.
    Potresti dirmi per favore se questa traduzione è corretta? Adesso sono diventato veramente curioso di saperlo…

    Sempre se vuoi, eh!
    Grazie comunque del tempo che hai speso a leggere.

    Commento di PKX — 1 Maggio, 2009 @ 5:21 pm | Replica

  136. Ciao, a quanto mi risulta, il termine più vicino a quello che mi dici è ‘mitti’ (con T retroflessa, ovvero pronunciata con la lingua più indietro rispetto alla nostra t), mentre ma è un termine intimo per chiamare la madre, come il nostro mamma, quindi usato anche per rivolgersi alla divinità femminile. Quindi credo che la corrispondenza e assonanza non sia propria identica…

    Commento di holikarang — 1 Maggio, 2009 @ 5:50 pm | Replica

  137. COMUNICAZIONE IMPORTANTE
    A tutti gli interessati, da ora in poi non offro più trascrizioni, ma invito gli interessati a partecipare alla lezione online su come imparare a scrivere il proprio o un altro nome, saranno mostrati i simboli base e le regole generali su come combinarli, coloro che partecipano possono sottoporre un nome a testa da farsi trascrivere. Se ci saranno solo partecipanti italiani la lezione sarà in italiano, altrimenti sarà in inglese. Potete registrarvi qui.
    Inoltre ricordo che chi conosce l’hindi e/o il sanscrito non è tenuto a sapere l’aramaico, quindi non chiedetemi questo servizio per l’aramaico.
    Ogni persona che partecipa alla lezione può richiedere un massimo di due trascrizioni.

    Commento di holikarang — 4 Giugno, 2009 @ 12:48 pm | Replica

  138. ma la gente è veramente così stupida??
    ho letto tutti i post e ancora non ci credo!!!
    ps.complimenti veri e sinceri per il sito e per la PAZIENZA!!!

    Commento di fede — 4 Giugno, 2009 @ 9:36 pm | Replica


RSS feed dei commenti a questo articolo. TrackBack URI

Lascia un commento

Blog su WordPress.com.