Trascrizione di alcuni nomi in alfabeto hindi

Standard

 

Ecco alcuni sample di nomi italiani trascritti in hindi.

Alessandro

nome1.jpg

Luca

nome2.jpg

Anna

nome3.jpg

Paolo

nome4.jpg

Paola

nome5.jpg

22/03/2011

© 2007 Holikarang          se volete usare le immagini nel post per riprodurre i nomi potete farlo, ma chiedo di citare la fonte.

26/08/2010 Da questa data accetto richieste per trascrizioni (sia a mano sia digitali) tramite il mio negozio etsy solamente. Grazie

About these ads

»

  1. ciao, senti io e il mio ragazzo vorremmo farci tatuare i nostri nomi in hindi….io mi chiamo Valentina e lui si chiama Alberto. Ci puoi aiutare?

  2. ciao…io vorrei sapere come si scrive la parola “famiglia” in hindi e possibilmente anke il mio nome(Luisa)……grazie mille

  3. Salve a tutti e grazie per le richieste. Purtroppo, però, ho deciso di non offrire la trascrizione di nomi in hindi per motivi di tempo. Rimane valida, comunque, l’offerta della trascrizione omaggio del nome con il primo acquisto sul mio negozio online. Grazie

  4. ciao come molti anch’io vorrei la traduzione del mio nome in lingua hindi……se mi puoi aiutare te ne sarei grato!!1

  5. Gentile Stefano, grazie per la tua visita e il commento. Ho però chiarito nei commenti qui e nel post dedicato ai nomi trascritti in hindi che per motivi di tempo non posso accontentare tutti e se accontento una persona, giustamente le devo accontentare tutte, dunque non ritengo giusto farlo per qualcuno e per qualcun altro no. Tuttavia ho l’offerta del nome trascritto in hindi per chi la richieda con il primo acquisto sul mio negozio online come omaggio.

    Inoltre, sto lavorando a un piccolo book con tutti i principali nomi italiani trascritti in alfabeto hindi/sanscrito che sarà presto disponibile.

    Infine, vorrei chiarire che l’alfabeto hindi (devanagari) va studiato per imparare ad applicarlo, in quanto è un alfabeto sillabico e i singoli suoni non corrispondono a un solo segno come nell’alfabeto latino occidentale. Non uso un programma sul pc automatico per trascrivere i nomi, ma posseggo una laurea in hindi e per questo posso effettuare la trascrizione.

    Grazie ancora

  6. Salve Igor, scusami, ma se leggi i messaggi e i commenti di questo post potrai capire perché al momento non posso accontentarti. Mi spiace, ma per il momento è così, in caso tieni d’occhio la pagina! Grazie

  7. vorrei tatuarmi le iniziali con carattere hindi dei componenti della mia famiglia
    Alfredo
    Stefania
    Mattia
    Valerio

    grazie

  8. Credo che dopo questi commenti si spieghi abbastanza il perche’ io non trascriva nomi in hindi su richiesta… Prego ancora una volta di leggere l’intero post qui sopra per intero.

  9. Buongiorno vorrei sapere come si scrive :

    – monica
    – nils
    – cavallo
    – drago

    vi ringrazio anticipatamente
    monica

  10. salve. Immagino che almeno la mia risposta la leggerete, visto che il post, purtroppo, non viene letto. Volevo solo aggiungere che trascrivere un nome in un alfabeto non significa tradurlo, ma trascrivere i suoni corrispondenti del nome e non il suo significato.
    Grazie

  11. Ciao sono sincera la mia intenzione era di chiederti anche io la trascrizione di un nome (in realtà il nome in lingua hindi l’avrei già…volevo solo una conferma..dato che lo volevo tatuare) ma dopo aver letto tutti i post che ti hanno lasciato e aver notato che nessuno prendeva in considerazione le tue risposte…sono scoppiata un pò a ridere…perciò volevo almeno risollevarti un pò il morale e dirti che io ho letto le tue risposte come vedi c’è chi lo fà…perciò non abbatterti…e mi limito a salutarti e a farti i complimenti hai studiato una delle lingue e delle culture più belle al mondo…. grazie ugualmente
    Yara

  12. Ciao Yara, grazie mille per la visita e il tuo messaggio molto carino… dato che il tuo rispetto e la tua gentilezza mi hanno colpito particoarmente, ho deciso di premiarti facendoti avere la trascrizione del nome in alfabeto hindi se ti interessa averla. Se desideri puoi contattarmi all’indirizzo email che troverai sul mio sito http://www.holikarang.it.
    Detto questo sottolineo, se mai qualcuno oltre te leggerà le mie risposte, che d’ora in poi non risponderò più a richieste di trascrizione su questo post, né in negativo, né in positivo, perché non mi piacere ripetere una cosa cento volte e credo che ormai il concetto dovrebbe essere chiaro hehe… Un abbraccio

  13. ciao!

    vorrei sapere come è la scritta Irene in hindi.
    Please!! sorry i’m from Spain and i don’t speak Italian!!

    thanx!

  14. ciao ti volevo kidere un grande piacere…spero ke mi accontenterai perkè ho visto ke te l’hanno kiesto in tanti.vorrei tanto ke mi traducessi il nome del mio ragazzo,francesco,perchè vorrei tanto tatuarmelo.ti ringrazio infinitamente e complimentoni

  15. Ciao Fiorella, grazie per i complimenti e per la visita. Se hai visto che me lo hanno chiesto in tanti, avrai anche notato le mie risposte, giusto? Ho accontentato una sola persona di tutte queste e sai perché? Perché ha avuto la cortesia almeno di leggere l’intero post e i commenti… Ho già chiarito che purtroppo non ho il tempo di stare dietro alle richieste e poiché chi le fa non solo non è minimammente interessato al mio blog, ma nemmeno al post sul quale invia il commento non ritengo giusto accontentare le richieste. Mi spiace molto, ma per ora è così. Per ora regalo la trascrizione a chi ne fa richiesta dopo avere acquistato sul negozio online come ringraziamento per la fiducia accordatami. Grazie

  16. sono tentata nel farmi un tatuaggio però sto cercando la lingua più particolare ed interessante, vorrei sapere come è il mio nome monica, grazie tante

  17. Ciao scusate mi potreste dire come si scrive Daniela in indiano? e Marianna? perchè il 30 novembre ho prenotato per un tatoo ma non so cosa fare..grazie ciao

  18. ciao holikarang! visto che ho letto solo ora che non riesci a tradurre per tutti il nome, e hai ragione. volevo solo chiederti un’informazione. ho trovato in un sito l’alfabeto hindi, e ho trovato delle consonanti con scritto come traduzione da, ma , ecc….ma ogni consonante significa esattamente da, ma oppure è solo la pronuncia?

  19. Salve Daniela. L’alfabeto devanagari va prima imparato, ci vuole un po’ di tempo, ma se uno ci si impegna può provarci certamente. Non basta trovare l’alfabeto però, purtroppo. L’alfabeto devanagari è sillabico, quindi bisogna imparare come ogni suono consonantico può combinarsi con le diverse vocali (che hanno due forme di scrittura a seconda della loro posizione nella sillaba) o con le altre consonanti. Inoltre, in ogni suono è inclusa una a inerente che anche se non è scritta va spesso pronunciata e per eliminarla bisogna imparare a combinare le consonanti. Infine, per risponderle, i suoni indiani sono, naturalmente, diversi dai nostri, quindi quello che viene trascritto con ‘da’ come da suo esempio, può essere pronunciato in diversi modi a seconda della lettera indiana a cui corrisponde.
    La ringrazio per la sua comprensione, ma credo che per spiegare tutte queste cose ci volglia più tempo che a trascrivere il nome, come capirà.

  20. Ciao, sono Clara e ti devo ringraziare perchè oltre a poter leggere cose interessanti, mi son fatta davvero due risate nel valutare la tua immensa pazienza!! Fa davvero ridere la superbia e sfacciataggine accanto ad una continua risposta gentile e chiara!! :))) Vabè, a parte questa parte satirica avrei anch’io bisogno di farti una domanda..forse stupida..non so! Sono in attesa di un bambino o bambina (preferiamo la sorpresa e la vecchia natura!!) e vorrei valutare dei nomi in sanscrito (impresa alquanto ardua!!!). Essendo arrivata al tuo sito con la ricerca di nomi in sanscrito ti domando: che attinenza c’è tra l’hindi e il sanscrito? Grazie e buon tutto!

  21. Ciao Clara! Benvenuta sul mio blog! heheh..e tu non vedi le richieste che mi arrivano via mail e i commenti di chi non riceve risposta per ovvi motivi…vabbè… Comunque veniamo alla tua domanda. Innanzitutto congratulazioni per la dolce attesa…
    Il legame tra sanscrito (lingua morta) e hindi è più o meno quello che c’è tra latino e italiano, con la differenza che in hindi i termini sanscriti mantengono la loro forma al nominativo, quindi molti termini e nomi propri, sono sanscriti. Il modo di leggere è invece leggermente diverso, per farti un esempio, la parola sanscrita ‘avatara’ si legge in hindi ‘avtar’. Anche l’alfabeto è lo stesso. Su internet trovi molti siti indiani con tantissimi nomi per bambini hindi e il loro significato, eccone uno:

    http://www.indianchild.com/indian_baby_names.htm

  22. ciao, scusa se t disturbo (visto ke ho letto il post) probabilmente non mi risponderai, (ki lo sa?) comunque volevo sepere come si scrivono in hindi le iniziali I e R

    grazie tantissime e mi dispiace ancora tanto d averti disturbato

    w l’hindi!!!!!!!!!!!!

  23. ciao secondo me ti prendono in giro sei abbastanza chiara sul discorso che non fai traduzioni..vorrei avere la tua cultura..baci.

  24. ciao Mauro..heheh..sei molto carino. In realtà, quello che so l’ho imparato studiando, viaggiando e coltivando la mia grande passione per l’india. Vorrei tanto che alcune persone mi prendessero in giro.. ma ti assicuro che la maggior parte fanno sul serio.. :))

  25. non sono un grande esperto , ma se x trascrizione intendi quella scrittura come negli esempi a inizio pagina tipo ….alessandro , luca ecc. si cercavo quella x un tatoo e siceramente anche x la bellezza della scittura. grazie

  26. salve scusi il disturbo ma vorrei solo un’informazione: il mio ragazzo è indiano e si chiama Ravi. da quello che lui ricorda della sua lingua, mi ha detto che significa “sole”. ho cercato conferma in diversi siti di traduzione ma sono poco efficienti.
    la ringrazio comunque
    Chiara

  27. Salve,vorrei complimentarmi lei ha realizzato il mio più grade sogno,cioè,conoscere le varie culture orientali.Eh!è una cultura magica sensiile ke io non conosco benissimo ma la sento ke fa parte del mio essere.Mi rammarica che molte persone non la comprendo e le inviano mail simili.Cordiali saluti

  28. Grazie Maria sei molto carina. Le grandi civiltà dell’oriente sono molte e io so qualcosa d più specifico solo di quella nord-indiana, però è il mio campo ed è una grande passione, quindi non mi costa assolutamente fatica… per la comprensione..è normale. Penso che le cose speciali non siano mai troppo accessibili a tutti e non la prendo come una cosa negativa. Poi ci sono le mode, che sono divertenti e spesso servono a popolarizzare qualcosa che altrimenti sarebbe meno conosciuto… ma reinterpetano a modo loro le cose.
    Un caro saluto

  29. ciao, vorrei sapere come si scrive il mio nome, agnese, in sanscrito perchè vorrei tatuarmelo.
    ma vorrei sapere anche se c’è un significato, e qual’è?

    grazie mille!
    ciao

  30. ciao agnese,
    credo di non essermi spiegata bene… sarebbe un po’ strano che ci fosse una ‘traduzione’ di agnese in sanscrito? Ogni paese e cultura ha i suoi nomi diversi. Anche se ci sono casi di derivazioni e traduzioni, nella maggior parte dei casi le ‘traduzioni’ sono spesso impossibili. Quello che posso fare è una ‘trascrizione’ anche se devo dirti che non esiste una vera trascrizione del suono italiano ‘gn’, ma potrei fare qualcosa di vicino. Dunque, se ho capito bene quello che intendi, devo irti che nella lingua sanscrita o in quella hindi la smplice parola ‘agnese’ non ha significato.

  31. intanto ti ringrazio per la risposta….comunque chiedevo questa cosa, perchè ho visto che c’è una divinità indiana che si chiama Agni….e quindi ho pensato che ci poteva essere un collegamento.
    ma se il suono “gn” nn esiste, perchè questa divinità ha questo nome?
    …bhè, mi dispiace che nn sia possibile tradurre il mio nome, perchè appunto, ci tenevo a tatuarmelo….ma a questo punto se non è possibile farlo, cambierò!…grazie ancora per la cortesia.

    p.s.: puoi provare comunque a farmi una “trascrizione”?…

  32. Ciao Agnese,
    non ho detto che non è possibile fare una trascrizione, ma che non è possibile fare la ‘traduzione’ e questo per nessun nome, perché è una lingua e cultura diversa. La trascrizione si può fare anche se approssimativa, come ti ho accennato, per via del suono italiano gn. Agni è la divinità vedica del fuoco (significa fuoco infatti) ma si pronuncia ag-ni e non all’italiana, e comunque purtroppo non ha legami con il nome agnese. Ciao

  33. Ciao, ho letto commenti etc.devi essere davvero una brava persona.Volevo solo chiederti come si scrive Andrea in Hindi e la lettera A,ho dubbi sul carattere da tatuare appunto fra hindi,aramaico,sanscrito etc e vorrei sapere da te i loro vari significati.Qual’è il significato più bello? Grazie della cortesia.
    Andrea

  34. ciao holikarang,girando su internet sono capitata x caso nel tuo sito.devo dire che sono stupita piacevolmente dalla tua costanza e pazienza.vedo che quasi tutti hanno la “passione” x tatuaggi e robe simili.un po riduttivo direi cmq de gustibus….come avrai notato il mio nick la dice lunga,spero,sono un appassionata oltre che ex studentessa di lingue e lettere orientali.ultimamente mi sono ddedicata a scirvere un libro (diciamo piu un prontuario) sulle religioni nate nel bacino dell hindo.capirai che impresa!!!purtroppo ho trovato molte difficolta nel reperire la bibliografia,molto imprecisa e poco presente nel mio territorio e cosi mi rivolgo un po a chi passa sulla mia strada….indicami un buon posto dove poter fare un intervista a qlc esperto di religioni orientali che ovviamente nn siano il mio prof e il mio relatore (vorrei staccarmi un po dai soliti tradizionalisti!)dopodiche partiro….x dove?ovvio comincia tutto da mangalore!!!!namaste e grazie tante.se hai tempo e voglia la mia mail ce l hai.

  35. ciao,
    vorrei sapere come si scrivono in sanscrito e nepalese 3 nomi che vorrei tatuarmi: Roberto Stefania e Ottorina (anche se forse questo non è traducibile).
    grazie mille.
    ciao

  36. Salve…vorrei sapere se almeno l’alfabeto latino, quello impiegato per scrivere l’italiano, per intenderci, lo capiscono tutti…mah! Mi sono arrivare richieste assurde per trascrizioni in aramaico, nepalese e chi più ne ha più ne metta. Ribadisco, conosco solo hindi e sanscrito (oltre ad alcune lingue europee), non sono una macchinetta da alfabeti strani e ho studiato moltoi anni e ho una laurea, guadagnata anche col sudore. Detto questo, vorrei anche ribadire che qui non si traduce nulla, si trascrive casomai… per esempio, gentilissima stefania, crede forse esista una traduzione fedele di ‘roberto’ in sanscrito? Allora lo ripeto io…non esite. Sono possibili solo trascrizioni. Per la modalità, rileggete gentilmente il post. Grazie

  37. Ciao,
    purtroppo non ho avuto modo di studiare l’hindi, nè il sanscrito, ma devo dire che la cultura indiana mi ha sempre affascinata molto.

    Arrivo subito al dunque..

    Vorrei la trascrizione sia in Sanscrito che in Hindi di:

    Francesca
    F
    Sirena
    Maya
    Amare
    (è molto importante che non sia il sostantivo – amore- bensì il verbo..)
    Anima

    Come avrai capito tatuerò sulla pelle una di queste parole.
    So che ti chiedo molto, ma mi faresti contenta se potessi rispondere a tutte le richieste!
    Lo faccio per motivi personali.. e mi occorre l’aiuto di un esperto… eheh..

    Grazie in anticipo, e in bocca al lupo per i tuoi studi e la tua carriera lavorativa.

  38. ciao complimenti per questo bellissimo sito mi chiamo Gabriella ma come soprannome utilizzo Gaby vorrei sapere come si scrivono entrambi i nomi in lingua hindi..un bacio e grazie

  39. ciao,complimenti per il sito…..vorremmo sapere come si traduce la parola “pazienza” in hindi……
    ovviamente non è per un tatuaggio nostro ma per te, perchè hai una pazienza paurosa!!!
    questo per essere solidali con te, non ti abbattere!!!
    di e debby

  40. ciao!! mi piace davvero moltissimo il tuo sito.. volevo chiederti la rascrizione in sanscrito di terra e fuoco..è per un regalo molto speciale e spero che tu mi possa accontentare .. cmq grazie mille lo stesso ..e ancora complimenti !!

  41. CIAO A TUTTI..HINDI CHE SPETACOLO!!!!VOGLIO SAPERE COME SI SCRIVE MATTIA…ME LO POTETE INVIARE?GRAZIE…CIAO

  42. Ciao, innanzitutto volevo farti i complimenti per il tuo sito!
    Anchio come molte persone sono capitata casualmente sul tuo sito perchè vorrei tatuarmi il nome di una persona a me molto cara in sanscrito..ovviamente appena mi sono accorta (leggendo le tue cortesi risposte) che non avresti tradotto nomi ho capito che mi sarei dovuta rivolgere a qualcun’altro. Però notando che un sacco di gente continuava a persistere nel chiederti traduzioni sono andata avanti a leggere..ma che problemi hanno alcune persone? voglio dire avrai ribadito 10 volte che non fai traduzioni/trascrizioni, e la gente continua ad essere insistente e maleducata ( mi riferisco a chi ti scrive semplicemente “mi traduci questo nome”).
    Ti stimo per la pazienda e l’educazione con cui rispondi a tutti!
    Ancora complimenti e in bocca al lupo! :)

  43. Ciao volevo ringraziarti per la possibilità che hai dato a tutti noi di poter avere la traduzione in hindi del proprio nome ….
    Ti sarei grata se potessi tradurmi il nome Anita. Grazie!

  44. Ciao, finalmente ho trovato un sito serio dove trascrivono i nomi in hindi…Dopo aver letto le tue risposte non oso chiederti nulla! Devi avere pazienza prima o poi la smetteranno di chiedere “traduzioni”..Buona fortuna..

  45. potrei avre la traduzione in hindi di questa frase? “Non c’è niente di costante tranne il cambiamento.”

  46. Oh mio dio, ma che pazienza hai?!? NON sapevo se mettermi a ridere o a piangere vedendo i msg che ti scrivono:)))é proprio vero che non c’è peggior sordo di chi non vuol sentire.Non cercherò di chiederti “traduzioni” (dopo tutto ciò che ho letto sarei un’infame se lo facessi:)), le cose posso cercarmele da sola senza stressare nessuno, però se non è di troppo disturbo, vorrei che tu mi confortassi riguardo ad un mio dubbio. Devo fare un tauaggio (uh che originalità!) con delle iniziali e sono indecisa fra il sanscrito e il cinese. Ho comprato un manualetto x avere un’imbastitura delle due lingue ma del sanscrito non riesco a capire se è possibile, al contrario del cinese, scrivere iniziali (ad esempio di nomi propri). Ti ringrazio in anticipo x l’eventuale risposta e ti rinnovo i complimenti per la pazienza e soprattutto l’educazione. Io non credo riuscirei ad avere il tuo self control:)))

  47. Ciao, ti chiedo anche io un favore… il mio nome in Hindi… mi chiamo Gianluca…. Tu non hai idea del favore che mi stai x fare.. E’ da anni che aspetto questo momentp… Grazie, fammi sapere x i metodi di pagamento ecc…. ciao ciao

  48. porca miseria , guarda ho letto adesso i tuoi post precedenti, mi dispiace, non mi sono accorto di tutte le richieste ke hai…guarda, io non voglio importi di tradurti il mio nome, x l’amor di dio, ma è da anni ke aspetto una traduzione perfetta del mio nome in questa fantastica lingua, te lo chiedo x favore. Grazie in anticipo, sei la mia unica salvezza

  49. Ciao, mi chiamo Gianluca e non ho potuto resistere alla voglia di scriverti.. E’ da anni ke cerco una traduzione esatta del mio nome in Hindi o devanagari ke dir si voglia, non solo x una questione di tatuaggi, ma anke x un qualcosa di + profondo ke mi lega a quella determinata cultura. Io quando ho letto la prima parte del blog credevo di svenire : ”trascrizioni di alcuni nomi in Hindi” …. Mi sono detto <> .Poi però ho letto tutti gli altri post ed ho capito ke avresti smesso di tradurre su commissione diciamo, e quindi il mio entusiasmo è tornato qui sulla terra… Tu non immagini ke favore mi faresti se potessi tradurmi il mio nome, non ne hai idea… Quindi te lo chiedo x favore, mi faresti davvero felice, pagherei anke x questo, credimi… Ti ringrazio in anticipo…. Gianluca

  50. ciao..vorrei sapere la traduzione dei nomi SERENA e MICHELE in sanscrito..
    ci sposiamo e vorremmo tatuarcela
    grazie

  51. io penso che l’hindi sia una lingua fantastica e per questo volevo fare un tatuaggio con il mio nome scritto in hindi volevo sapere se me lo potete inviare grazie

  52. ciao, volevo la traduzione dei nomi PAMELA e DEBORA e ROBERTO in Hindi.
    E’ possibile avere più opzioni di carattere?
    Fammi sapere per il versamento, anticipatamente ringrazio per la tua disponibilità

    Saluti. Roberto

  53. ciao, si ho letto tutti tuoi post, e vedo che hai molte richieste, se puoi fare la trascrizione dei nomi che ti ho scritto, senza fretta, te ne sarei molto grato.
    Logicamente il tutto dietro ricompensa :-))

    roberto

  54. Sto’ studiando il sanscrito ed ho visto le tue traduzioni di nomi propri.
    Bene. Non riesco a capire la traduzione del nome Anna. Sono, del sanscrito, un pricipiante. Porta pazienza. Alessandro.

  55. Caro Alessandro, tecnicamente la mia trascrizione (non traduzione) è in hindi, ma per i nomi italiani funziona esattamente anche per il sanscrito, poiché l’alfabeto è lo stesso e io cerco di evitare la ‘a’ breve perché in hindi viene o meno pronnciata a seconda della posizione in cui si trova (devanagari, per esempio, si pronuncia devnagri), mentre, come tu ben saprai, in sanscrito è sempre pronunciata (una delle differenze principali tra lo spelling del sanscrito e quello dell’hindi). Detto questo, saprai anche che in ogni suono consonantico del’alfabeto devanagari è compresa una ‘a breve’ detta anche a inerente. Dunque, se vuoi scrivere due consonanti consecutive devi combinarle. Per combinare due ‘na’ in modo che risulti una ‘nna’ ci sono per esempio, 3 modi diversi. Per scriverteli tutti e tre qui dovrei usare il font perché l’unicode mi dà una sola versione e non ho il tempo ora, ma sappi però che i due riccioli tra le due aa sono due enne (anna).Se sai come è fatta la ‘na’ dovrebbe essere abbastanza intuibile, comunque, soprattutto sapendo la pronuncia. Immagino fosse questo il tuo dubbio… dovresti essere più preciso, se possibile, sul tuo dubbio.

  56. non è che mi faresti un favore di tradurmi il nome “Cristian”, che dovrei farlo avere ad un Aminco?Non riuscirei a spedirti i tre euro con postpay perchè mi manca.

    TI sarei grato.
    Parolin Marco

  57. Ciao, sarò noiosa ma ripeto che non si possono fare traduzioni, solo trascrizioni. Non so se e quando riuscirò ad accontentarti, purtroppo, perché ho già diverse richieste e mimanca il tempo al momento… Comunque, non mi pare di avere mai detto di chiedere di avere la poste pay, secondo, anche fosse, chiunque può fare una ricarica poste pay senza possederne una, terzo, il contributo per il mantenimento del sito lo chiedo con Paypal e quello è gratuito da fare e lo può fare chiunque.. tra l’altro fare una poste pay da collegare a un conto Paypal costa solo 5 euro… è il metodo migliore e più sicuo per fare acqusiti su internet… comunque volevo solo spiegarti che avere la poste pay non c’entra nulla e non l’ho mai chiesto…

  58. quello è facilemente reperibile in internet senza il bisogno che lo ripeta tutto io lettera per lettera… quanto poi a usarlo conceretamente per formare delle parole è un’altra questione.

  59. Ciao complimenti per il sito e per tutto il resto, mi sono sbellicata dalle risate perchè ce ne vuole di pazienza con le persone che non sanno leggere i post…comunque anche a me piace molto l’india e la sua cultura ma purtroppo non ho molte possibilità per imparare la lingua e viaggiare dato che ancora sono piccola…in bocca al lupo per il futuro!!!

  60. Carissma Francesca, grazie del commento e dei complimenti. Per viaggiare capisco, ma perimparare nuove cose non c’è età… se veramente hai questo interesse ti consiglio di coltivarlo da subito, leggi, informati, impara, tutto questo ti sarà molto utile un giorno quando e se deciderai di metterti in viaggio! E se hai bisogno di qualche dritta chiedi pure.

  61. Holikarang lo ammetto stavo per chiederti anche io la traduzione del mio nome per un tatuaggio solo che la mia curiosità per questa bellissima cultura mi ha portata a vedere tutto il blog (mi è piaciuta moltissimo la sezione creare un semplice disegno in stile mehindi) e gran parte del post.. cavolo deve venirti un nervoso a continuare a leggere sempre le solite frasi e continuare a scrivere che non puoi farlo.. Ti faccio i miei piu sentiti complimenti per la tua diplomazia e per la tua preparazione, davvero! Ne approfitto per chiederti un’altra cosa ho letto all’inizio del post che stavi preparando un piccolo libro con le traduzioni dei nomi italiani in hindi.. ecco come va con quel libro? te lo chiedo perchè sarei interessata ad acquistarlo non tanto per cercarvi in mio nome (anche perchè Greta è un po improbabile da trovare tra i nomi italiani) ma soltanto perchè sono affascinata dell’hindi e lo vorrei avere nella mia libreria.. Grazie di tutto! Un saluto Greta

  62. buongiorno,scusami se ti do del tu,ma sei veramente instancabile!e non ci sto ridendo sopra ma è un complimento…cmq, è solo un suggerimento personale,puoi ovviamente tranquillamente ignorarlo, ma per la tua salute fregatene di chi non legge i post prima d scriverti,se non hanno letto almeno in parte quanto scritto sopra vuol dire che non si è nemmeno interessato a quello che sei o no disposta a fare, ma chiede e basta!…quello che mi ha fatto più ridere è stato gianluca(m sembra si chiami così)che diceva “io per l’amor di dio non ti voglio kiedere la traduzione,ma è tanto ke sto cercando il modo di scrivere il mio nome in hindi…”…propongo una palma d’oro per l’aggiramento dell’ostacolo senza farsi accorgere!!ahah
    cmq a parte tutto anche io sono capitata quì per avere il nome in hindi e tatuarmelo…quindi siccome è tanto ke lo cerco…se potessi aiutarmi te ne sarei davvero grata, non sai che piacere mi fai!!
    …haha!!
    io ti consiglio di arricchire il tuo sito con informazioni culturali ke vadano al di la della traslitterazione dei nomi così magari ti togli sto peso…oppure metti una bella scritta rossa,evidente proprio al centro appena si apre la pagina…non potranno ignorarti!
    ciaociao

  63. Ciao Valentina, grazie per il commento e i consigli. Vorrei comunque dire che questo blog è chiaramente principalmente un blog sull’arte della body art all’hennè naturale e la maggior parte dei post riguardano questo argomento, questo è l’unico post sulla trascrizione, quindi se cerchi qualche altro argomento puoi andare sull’indice degli argomenti e sull’archivio. Grazie

  64. che è l’unico l’ho visto…ma se non la fai la trascrizione (e lo capisco)allora non c’è neanke questo!secondo me ti converrebbe fare come in certi siti dove ci sono le trascrizioni in arabo, cioè mettono una lista dei nomi più comuni e la tengono sempre lì con la trascrizione vicino. certo tu ti ammazzi di lavoro,però almeno lo fai una volta sola e non te lo chiedono più! e poi li puoi sempre mettere un pò alla volta mica devi per forza sprofondarti di lavoro…un pò ce li avrai anche fatti no?
    comunque l’ho fatto un giro anche negli altri argomenti.
    scusa se ti sembro invadente!
    ciao ciao

  65. ciao vorrei chiedereti un favore ma non so se puoi farmelo dato tutti i post che hai scritto…comunque ho trovato il mio nome in sanscrito ma non so se è corretto così ti volevo chiedere se potevi controllarlo anke…se non puoi ti ringrazio lo stesso e complimenti per il sito!!!!

  66. Io sono quell’amelie ke ti ha posto già delle domande su come si prepara la pasta e altre cose,e ho notato ke hai risposto subito,non me lo aspettavo proprio e ti ringrazio.Piano piano sto leggendo tutte le pag del blog e devo farti ancora una volta i complimenti,anke xkè trovare un sito ke spiega tutto in modo così dettagliato e chiaro è raro,se non unico.
    Certo, mi fa ridere ke tutti ti kiedono i nomi quando tu hai detto fino alla nausea ke li trascrivi solo a hi compra on line.Io sono stata per metà fortunata, perkè il nome del mio ragazzo è tra gli esempi ke hai fatto.Magari se un giorno deciderai di fare un elenco di nomi in hindi,beh,ti kiedo di inserire anke il nome “Diana” che,per la sua poca diffusione,viene spesso tralasciato.
    Aspetto di liberarmi un po’ dallo studio e poi voglio sperimentare a fare la pasta all’hennè seguendo i tuoi consigli,non so cosa combinerò, ma ci voglio provare.
    Ahh,sai cosa potresti fare(se mi posso permettere)?Un video,come quello in inglese ke hai messo,ma in italiano,dove spieghi tutti i procedimenti,sarebbe altamente esaustivo,certo ci vuole anke molto tempo,quindi…la mia è solo una proposta.
    Complimenti sempre…Diana (o Amelie)

  67. ciao mi chiamo alessandro…e nn sono uno di quelli che ti vuole chiedere il nome anche perchè fortunatamente l ho trovato tra gli esempi…e comunque sia penso che nn sarei stato così ignorante da chiedertelo nonostante tu hai scritto una cinquantina di volte che non lo fai…comunque sia ti volevo chiedere lo stesso una cosa…ho letto in un messaggio precedente non mi ricordo di chi che questi nomi sono “trascrizioni” e non “traduzioni” volevo sapere la differenza(cioè sarebbe come dire la traduzione di alessandro in francese,se nn sbaglio,che sarebbe alexander invece la trascrizione sarebbe il nome riportato dall italiano e basta,scusa ma non ne capisco molto e quindi ero curioso)e soprattutto vado sul sicuro con alessandro come nome è quello punto e basta no
    ?grazie in anticipo e complimenti…

  68. ciao,
    vorrei sapere se da come ho capito in una tua risposta ad alessandro,il nome anna si puo trascrivere in tre maniere differenti..sto per farnelo tatuare,ma a questo punto vorrei sapere se esiste una trascrizione piu corretta rispetto alle altre.
    ps:spero di avere una tua risposta presto..il tatuaggio è tra una settimana!!!
    grazie

  69. Ciao, volevo un consiglio, ho acquistato in thailandia un polvere di hennè, ovviamente non so cosa contiene, vorrei provarla ma non so come si usa, con quanta acqua va diluita e se usarla subito o attendere qualche minuto…ho provato a diluirla ma vedo che più passa tempo più si scurisce, inizialmente è grigia, poi man mano si fa marrone e poi quasi nera…

  70. Per cortesia potresti tradurmi in qualche lingua particolare, fatta di segni, il mio nome che già di per se’ è strano(perchè inventato da mio padre) e la traduzione della parola stella? Vorrei tatuarli insieme
    Ti prego, se hai un po’ di tempo a disposizione, rispondimi sul mio indirizzo e mail.
    Grazie infinite Jennica

  71. Cara Jennica -a proposito, complimenti a tuo padre, è un bel nome davvero!- purtroppo, dato il poco tempo che ho a disposizione, non sempre posso inviare messaggi personali a tutti, quindi spero ti accontenterai della mia risposta qui. Devo dire che non ho ben capito cosa intendi… per alfabeto ‘strano fatto di segni’. Alfabeti ce ne sono tanti al mondo, io ho studiato diversi alfabeti (devo dire che è sempre stata una passione)…greco, cirillico (russo), devanagari (hindi/sanscrito), benagali ecc., però se devo dire la verità il devanagari è quello più adatto per la trascrizione di nomi, soprattutto italiani, perché presenta suoni molto affini e quasi tutti corrispondenti. Detto questo, io non sono una ‘macchina distributrice di alfabeti strambi’, posso aiutarti se cerchi la trascrizione di un certo nome in devanagari, ma questo, per me, è diverso.
    Inoltre, mi chiedi la traduzione di ‘stella’, ma in quale lingua? Io, sinceramente, prima di tatuarmi qualcosa in modo permanente, vorrei sapere in che lingua è scritto, come si pronuncia e se è scritto correttamente (ogni tanto mi arrivano messaggi di persone che hanno trascrizioni errate). Spero di esserti stata utile nel chiarire le cose. Grazie per la visita.

  72. Gentilissimo, ti sarei grato se potessi inviarmi la traduzione del mio nome, Mattia.
    Ti ringrazio e complimenti per il sito ;) a presto!

  73. Ma chi è lei babbo Natale?????? Studiate anche voi o rimanete ignoranti.
    Siete tutti orbi e presuntuosi…
    Sono contenta che ci sia qualcuno che conosce così bene la cultura indiana.
    sono stata due settimane in India e tre in Malaysia…
    Non disperare ti faranno presto santa.

    • hahah…esagerata… più che altro non impazzisco per i messaggi tipo ‘è urgente’… a quelli non risponderò mai. ciao… chissà che bel viaggio hai fatto!

  74. ciao, siccome vorrei tatuarmi il nome alessandra in lingua hindi, ho visto che in questo sio c’è la traduzione maschile. Volevo sapere se tra i due nomi cambi qualcosa nella traduzione… Vi sarei grato se poteste rispondermi il prima possiile
    GRAZIE

  75. ciao Cinzia, mi spiace non conosco il tamil, è molto diverso dall’hindi. Per Roberto, non è una traduzione, ma una trascrizione, e sì, il nome Alessandra finisce in a, mentre il maschile finisce in o, quindi si trascrie di conseguenza.

  76. Ciao holikarang,scrivo questo commento solo per complimentarmi con te della pazienza e della dedizione ke riponi in questo sito! Io sono uno studente di lingue al secondo anno e come te ho intrapreso il duro ma gratificante studio della hindi e a maggior ragione ti faccio i miei migliori auguri per l’ampliamento di questo interessantissimo sito.

  77. Ciao Mirko e grazie mille per il tuo messaggio carinissimo! Sono contenta sia appassionato anche tu di questa lingua e cultura interessante e un po’ di nicchia, ti auguro di trovare almeno tanta ispirazione quanta ne ho sempre trovata io che anche dopo 12 anni dal primo incontro con questa lingua sono acnora curiosa, affascinata e desiderosa di imparare! Tra partentesi… ho notato che dici ‘la hindi’ come è stato insegnato anche a me, visto che in hindi le lingue sono tutte femminili, però io ho la mia personale opinione per cui, invece, in italiano, se ci fai caso, nessuna lingua è femminile, quindi io ritengo che sia l’hindi (e pure con l’apostrofo perché gli italiani non hanno e non sanno pronunciare l’aspirazione).

    Vorrei specificare che questo blog è collegato al mio sito http://www.holikarang.it sulla mia passione per la mehndi, l’arte dell’hennè, ma che ho recentemente intrapreso un progetto in inglese in collaborazione con una mia amica insegnante madrelingua hindi in cui posterò regolarmente tutorial, video, podcast e esercizi, con un approccio un po’ diverso rispetto al sistema tipico italiano dell’insegnamento delle lingue e con un po’ di accento sulla conversazione. Se ti va di fare una visita e dare la tua opinione sei il benvenuto!! L’indirizzo è http://hindiboloblog.blogspot.com

    Ciao!!

  78. Ahahah.. Che santa pazienza che hai…
    In un certo senso ti capisco, io studio russo e puntualmente mi viene richiesta la “traduzione” del nome e dopo aver fatto la trascrizione in alfabeto cirillico mi chiedono “ah…E come si legge?”
    -_-” … Mioddio…
    Comunque che ridere quelli che non leggono le risposte, io li avrei già mandati tutti a…

    Non ti chiedo nessuna trascrizione di nome, aspetterò che la mia ragazza impari l’hindi e me la farò fare da lei…

  79. Ciao cara Holikarang, nn ti conosco, ma sento una bella affinità con te… sono capitata in questa pagina x lo stesso motivo di tutti quelli che ti hanno scritto…un tatuaggio… solo che a me nn interessa il mio nome, ma una frase che è un po’ il mio credo di vita ‘nulla succede per caso’. E tu che ne pensi al riguardo?…ora mi collego al tuo sito… ti farò sapere. Un abbraccio. Fede

  80. Ciao holikarang!! spero tanto tu mi possa aiutare…..
    Vorrei tradurre la parola “arcobaleno” in hindi. Ho provato in internet su più di un traduttore online, e il risultato è la traduzione scritta in hindi in “simboli”, cioè nel normale linguaggio hindi.
    Mi spiego meglio. Le parole “dhoti”, “sari” e “ashram” sono in lingua hindi? Io vorrei la traduzione di arcobaleno in qst modo, cioè in una parola che io sappia scrivere e pronunciare.
    Come posso fare? Mi puoi aiutare in qualche modo chiarendomi un pò le idee?
    Grazie in anticipo!!

  81. ciao sono una ragazza di 28 anni e a luglio diventero per la seconda volta mamma il mio primo bimbo si chiama luca ma per il secondo non o idea vorrei chiedere a te due nomi corti e italiani perche anno gia un cognome abbastanza lungo. un saluto e ti ringrazio in anticipo.

  82. Ciao,
    mi chiamo Giuseppe e voglio subito presentarmi come un Testimone di Geova. Credo che tu sappia che noi Testimoni di Geova svolgiamo un’opera di volontariato in oltre 200 Paesi della terra. Però visto che molti emigrano dai loro paesi non hanno la possibilità di conoscere i Testimoni di Geova. Pertanto molti Testimoni di Geova si sono impegnati a studiare un’altra lingua per poter portare il messaggio della buona notizia anche a loro. Molti hanno imparato il Francese, l’Inglese, il Russo, il Cinese, l’Urdu e altre lingue. Ora si è presentata la necessità di imparare anche l’Hindi e visto che tu sei una laurea in questa lingua volevo chiederti se mi puoi consigliare un buon libro di grammatica e se nel frattempo potresti inviarmi l’alfabeto hindi e alcune frasi più usate (come stai? come ti chiami? ti posso lasciare questa rivista? il lavoro come va? io sto bene, studio all’università……..ecc…). In attesa di una tua risposta ti invio i miei piùcari saluti.

  83. ciao, ho letto un po di post e mi ha colpita il modo in cui tutti pensino solo a cio di cui hanno bisogno e non si rendano conto che cerchi di spiegare che quella che loro definiscono come una semplice traduzione in realta e una cosa complessa che richiede uno studio non del tutto semplice.
    quindi ti scrivo questo post solo perche mi sono “stufata” vedendo le persone che ignorano i tuoi post. se mai avrai un momento mi piacerebbe che mi dicessi la corrispondenza del mio nome in lingua hindi. trovo che sia un tipo di scrittura bellissimo con una cultura nascosta da non ignorare. sappi che la mia non e una pretesa e capisco che tu abbia altro da fare, mi affido a questo sito perche credo che ci siano in rete parecchie traduzioni sbagliate e non vorrei rischiare di usare una di quelle.
    so che e chiedere troppo ma se hai un momento libero mi farebbe piacere che mi dicessi come si scrive il nome hermann, che era il nome di mio padre, o semplicemente la lettera H.
    grazie per il tempo dedicato a leggere anche solo questo post, complimenti per il sito.

  84. Salve. Premetto che non mi interessa nessun tipo di trascrizione, soprattutto dopo aver letto il numero imbarazzante di richieste. Ho letto che c’è un interesse particolare per la mehndi, ed essendo io un tatuatore al quale piace eseguire tatuaggi molto vicini a questo tipo di forme, mi chiedevo se sono solo decorativi o hanno anche un significato, e se esiste qualche pubblicazione su cui poter fere riferimento. Grazie mille.

  85. Salve Giampaolo… e quelle che vedi sono solo parte delle richieste… hehe…comunque, trovi delle informazioni utili in questo articolo che ho scritto personalmente qualche tempo fa. ciao
    ah…complimenti, io creo che sia naturale un vero appassionato di body art come te sia interessato a tutte le forme di modificazione temporanea o permanente.

  86. Salve e scusa il disturbo, ma pur avendo letto i commenti che invitavano a non fare richieste di trascrizione non posso resistere a chiederti un piccolo favore:
    Tempo fa, ho dato ad una mia amica il soprannome “Maty-ma” e ieri unuomo mi ha detto che in hindi “mati” significa terra inteso come suolo e “ma” significa grande madre.
    Potresti dirmi per favore se questa traduzione è corretta? Adesso sono diventato veramente curioso di saperlo…

    Sempre se vuoi, eh!
    Grazie comunque del tempo che hai speso a leggere.

  87. Ciao, a quanto mi risulta, il termine più vicino a quello che mi dici è ‘mitti’ (con T retroflessa, ovvero pronunciata con la lingua più indietro rispetto alla nostra t), mentre ma è un termine intimo per chiamare la madre, come il nostro mamma, quindi usato anche per rivolgersi alla divinità femminile. Quindi credo che la corrispondenza e assonanza non sia propria identica…

  88. COMUNICAZIONE IMPORTANTE
    A tutti gli interessati, da ora in poi non offro più trascrizioni, ma invito gli interessati a partecipare alla lezione online su come imparare a scrivere il proprio o un altro nome, saranno mostrati i simboli base e le regole generali su come combinarli, coloro che partecipano possono sottoporre un nome a testa da farsi trascrivere. Se ci saranno solo partecipanti italiani la lezione sarà in italiano, altrimenti sarà in inglese. Potete registrarvi qui.
    Inoltre ricordo che chi conosce l’hindi e/o il sanscrito non è tenuto a sapere l’aramaico, quindi non chiedetemi questo servizio per l’aramaico.
    Ogni persona che partecipa alla lezione può richiedere un massimo di due trascrizioni.

  89. ma la gente è veramente così stupida??
    ho letto tutti i post e ancora non ci credo!!!
    ps.complimenti veri e sinceri per il sito e per la PAZIENZA!!!

  90. salve..secondo me sarebbe ottimale mettere accanto al nome in sanscrito anche la trascrizione secondo l’alfabeto internazionale( per esempio Surya. Il Sanscrito è una lingua Viva, nel senso che il Sanscrito chiama le cose col proprio nome, cioè descrive esattamente la cosa di cui si parla…in tal senso è l’ hindi ad essere una lingua morta essendosi discostata dall’ input originario.

    • ciao ermanno, attualmente il sanscrito non si evolve più, in tal senso è definita ‘morta’, mentre l’hindi è in continua evoluzione. Il sanscrito, comunque, non è l’unica lingua ‘originaria’, come la definisci tu, in quanto l’hindi attinge da diverse fonti ed è per questo una lingua di ricchezza straordinaria con numerosi sinonimi e ricchezza lessicale (quando la si usa correttamente e propriamente). Il nome ‘sanscrito’ significa ‘lingua perfezionata’ ed è il risultato di stilizzazione dei grammatici antichi, non è dunque essa stessa corrispondente a una lingua originaria.

  91. Ciao!
    Hai davvero 1 pazienza allucinante a spiegare 100 volte a tutta qst gente … (che tra parentesi non ha nemmeno avuto la cortesia di leggere quello che hai postato prima) che nn traducerai i loro nomi … beh io volevo kiederti esattamente la stessa identica cosa … ma nn lo farò …. xk ho capito perfettamente le tue parole scritte e riscritte!! Cmq volevo ringraziarti lo stesso … mi piacerebbe anche a me studiare questa lingua!! Un saluto … Ps … Buona Fortuna con tt qst persone ….

  92. Ciao mi chiamo maurizio…non ci crederai ma ho letto tutto quello che ce scritto,tutte le tue risposte…io veramente è un mesetto che cerco il nome SILVIA in hindi…ho provato pure a impararlo sto alfabeto ma credo che se esiste una laurea per questo io non sarei in grado di impararlo…io ti posso pure pagare veramente…xò devo avere questa trascrizione!!…per favore scrivimi al piu presto maurimaks@hotmail.it …Grazie in anticipo e guarda che ci conto su un tuo aiuto eh!!!grazie ancora!!

  93. Ciao holikarang ho letto quasi tutti i commanti pero pultroppo hai dovuto lottare con le persone ignodanti ke non sanno leggere le tue risposte io non ti voglio kiedere molto ma solo una traduzione in italiano di un nome “Aamir” una mi amica mi ha detto ke significa “Principe” ma lei e araba e quindi volevo solo sapere se era giusto o no…

    • non sono molto ferrata sull’arabo, comunque amir (con ‘i’ lunga) è un nome che si usa anche in india per i musulmani, è anche una parola urdu derviata dall’arabo che significa ‘ricco’. Da quello che capisco, è la parola da cui deriva il nostro termine ‘emiro’, quindi sicuramente ‘principe’ è un significato possibile.

  94. ciao Holikarang!! sono venuta nel tuo blog per caso, mi sono messa a leggere tutti i commenti e non so se ridere o piangere…. :) comunque ti ammiro molto oltre la pazienza sei molto intelligente.
    C O M P L I M E N T I sei molto brava. :D

  95. Ciao Holikarang :)
    Sono capitata nel tuo blog casualmente mentra facevo ricerche in Internet riguardo alla lingua Hindi… e voglio davvero farti i complimenti sia per il blog (sono una patita per l’hennè!) sia per la pazienza con cui rispondi ai commenti… Ahahah!
    Vorrei chiederti una cortesia… si tratta piuttosto di una conferma da te che hai studiato questa lingua e la conosci… La traduzione della parola ‘stella’ è सितारा, giusto? Ringrazio anticipamente per l’eventuale risposta… Vicky :)

    • Ciao Vicky e grazie dei complimenti, sì la tua traduzione è corretta. Se ti piace l’henné iscriviti alla newsletter, ci sono dei concorsi in programma a breve!

  96. ciao….vorrei tradurre 4 nomi per un tatuaggio che sono…..filippo,orietta,erardo,marianna…e tradurre anche questa frase…..La mia vita è il mio messaggio……se gentilmente potresti rispondere faresti a me un immenso piacere……complimenti per il sito……un abbracccio!!!

      • Confesso che da tre giorni ho scoperto la bellezza delle scritture Hindi e Sanscrito (e questo non è un bell’inizio, visto che la cultura indiana è molto antica). Mi associo ai complimenti per la pazienza di farci capire che la semplice traduzione non è possibile. Anch’io volevo tatuarmi con un nome trascritto in sanscrito, e sto navigando tra alfabeti, simboli, tutte cose molto belle. Grazie per avermi fatto conoscere (ed incuriosire) a qualcosa che non conoscevo. Adesso ho intezione di approfonire. Complimenti.

  97. Ciao …confermo anch’io i complimenti per la gentilezza e la pazienza…è diverso tempo che cerco qualcuno che possa tradurre o trascivere, come giustamente dici tu, il mio nome in hindi, non ti faccio richieste che sò già qui non puoi accontentare…ma ne ho davvero la necessità e se potessi aiutarmi(dietro compenso ovviamente) te ne sarei grata, mi chiedevo l’unico modo è tramite il tuo negozio etsy o possiamo metterci d’accordo direttamente noi due? grazie in anticipo

    • ci sono state persone che hanno fatto la richiesta tramite etsy e poi sono scomparse, non rispondendo nemmeno a una mia mail, non sapendo che io pago una percentuale a etsy, quindi potrebbe essere che toglierò anche quell’opzione…

      • vedo se è possibile metterlo sul negozio italiano. Non per nulla, ma se tutti cominciano a mandarmi mail io non ci sto più dietro… ti faccio sapere.

  98. Ciao Holikarang,tranquillo non ti chiedo ti tradurmi il nome,ho letto i tuoi post ma non tutti quanti quindi spero di non essere ripetitivo perchè vorrei avere delle informazioni da te. Tu hai studiato hindi all’università? hai un lavoro legato a questa lingua? te lo chiedo perchè mi iscriverò all’università e sto pensando alle lingue che potrò studiare e tra le tante mi interessa l’hindi.

    • ciao Michele, grazie del messaggio. intanto preciso che sono una donna e sì, sono laureata in Hindi con lode e specializzata in canto classico indiano. Insegno anche lingua hindi all’università, ma no, non mi basta a sostentarmi. E’ una grandissima passione e senza non sarei altrettanto felice, ma se studi hindi solo per una possibilità di lavorare, non credo sia la scelta giusta. Per studiare hindi, che è sì una delle lingue più parlate al mondo, ma anche tra le meno richieste, perché la maggior parte degli indiani si fa capire in inglese e lo usa preferenzialmente con gli stranieri, ci vuole una grande passione e un progetto preciso. Non è una lingua con cui lavorerai se non hai intenzione di: 1. sacrificarti 2. ingegnarti 3.essere disposto a spostarti. E’ una lingua indoeuropea e ha una grammatica che si apprende abbastanza bene per il cervello di un occidentale, e essendoci estremamente poche persone che la conoscono davvero è altamente specializzante se davvero hai intenzione di mettertici, ma tieni conto che non è una passeggiata per i motivi di cui sopra. ciao

  99. Scusa,non avevo capito che eri una donna. Cmq grazie per avermi risposto. Da quello che mi hai detto allora opterò per un altra lingua. Mi affascina molto il mondo dell’hindi(come pure la cina),dalla lingua alla cultura ecc; però se mi iscrivo all’università dato che per ora me la pagano i miei finchè non troverò un lavoro desiderei che una volta laureato trovassi lavoro legato ai corsi di studi fatti. Forse allora mi iscriverò per spagnolo e serbo croato,penso che li abbia più possibilità per un domani e cmq potrei sempre partecipare ai corsi singoli un domani. penso che sia fattibile,te che ne pensi? scusa se ti faccio sprecare del tempo e grazie ancora.

  100. Dopo aver letto QUASI tutti i post ho deciso di lasciarti anche io i miei più sinceri complimenti, per la passione che metti nella cultura Hindi e, soprattutto, per la pazienza verso quelli/e che se ne fregano delle tue risposte!!!
    Ammetto di essere approdata qui alla ricerca della trascrizione di alcuni nomi in hindi/sanscrito…ma MAI mi sognerei dopo tutto quello che hai scritto, di chiedertelo!!!!
    Sappi comunque che ti ammiro moltissimo: sono appassionata di lingue anche io ma purtroppo mi sono fermata a quelle europee…se solo potessi tornare indietro…

  101. carissima holikarang complimenti davvero per il tuo blog e sopratutto per la tua santa pazienza… da anni sono appassionata dell’ india e da poco sto iniziando entrare in contatto con l’hennè.. sia per capelli che per la bodyart… (ma di questo vorrei parlartene in futuro e in privato se vorrai/potrai…) una domanda… forse un pò stupidina… vorrei imparare il sanscrito.. anche se recitando i mantra qualche parolina l’ho imparata… come posso fare?

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...